Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




نِحِمیا 7:61 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

61 و اینانند آنانی که از شهرهای تِل‌مِلَح و تِل‌حَرشا و کِروب و اَدّون و اِمّیر برآمده بودند، اما خاندان پدران و دودمان خود را نشان نتوانستند داد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

61 اینانند کسانی که از شهرهای تِل‌مِلَح و تِل‌حَرشا و کِروب و اَدّون و اِمّیر برآمدند، اما نمی‌توانستند نشان دهند که خاندان و دودمانشان از اسرائیلند:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

61 و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشاکروب و ادون و امیر برآمده بودند، اماخاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستندداد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

61 در این هنگام گروهی دیگر از تل ملح، تل حرشا، کروب، اَدّون و امیر، به اورشلیم و سایر شهرهای یهودا بازگشتند. آنها نمی‌توانستند از طریق نسب نامه‌های خود ثابت کنند که اسرائیلی‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

61-62 ششصد و چهل و دو نفر از خاندانهای دلایا، طوبیا و نقودا بودند که از شهرهای تلملح، تل خرشا، کروب، ادان و امیر آمده بودند، امّا نتوانستند ثابت کنند که از نسل اسرائیل هستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

61-62 شش‌صد و چهل‌و‌دو نفر از خاندان‌های دِلایا، طوبیا و نِقودا بودند که از شهرهای تِل‌مِلَح، تِل‌حَرشا، کروب، ادان و اِمّیر آمده بودند، امّا نتوانستند ثابت کنند که از نسل اسرائیل هستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




نِحِمیا 7:61
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اینانند آنانی که از تِل‌ملح و تِل‌حَرشا برآمدند، یعنی از کِروب و اَدّان و اِمّیر، اما خاندان پدران و دودمان خود را ثابت نتوانستند کرد که آیا از اسرائیلیان بودند یا نه.


تمامی نتینیم و پسران خادمان سلیمان، سیصد و نود و دو.


پسران دِلایا، پسران طوبیا، پسران نِقودا، ششصد و چهل و دو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ