Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




نِحِمیا 7:46 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

46 و اما نتینیم: پسران صیحه، پسران حَسوفا، پسران طَبّایوت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

46 خادمان معبد: پسران صیحا، پسران حَسوفا، پسران طَبّاعوت،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

46 و اما نتینیم: بنی صیحه، بنی حسوفا، بنی طبایوت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

46-56 خدمتگزاران خانۀ خدا که به وطن بازگشتند از طایفه‌های زیر بودند: صیحا، حسوفا، طباعوت، قیروس، سیعا، فادون، لبانه، حجابه، شلمای، حانان، جدیل، جاحَر، رآیا، رصین، نقودا، جزام، عُزه، فاسیح، بیسای، معونیم، نفوشِسیم، بقبوق، حقوفا، حرحور، بصلیت، مِحیدا، حرشا، برقوس، سیسرا، تامح، نصیح، حطیفا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

46 کارکنان معبد بزرگ که از تبعید بازگشتند عبارت بودند از خاندانهای: صیحا، حسوفا، طباعوت،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

46 کارکنان معبدِ بزرگ که از تبعید بازگشتند عبارت بودند از خاندان‌های: صیحا، حَسوفا، طَبّاعوت

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




نِحِمیا 7:46
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و کسانی که اول در مُلکها و شهرهای ايشان سکونت داشتند، اسرائيليان و کاهنان و لاويان و خادمان معبد بودند.


و اما نِتینیم: پسران صیحا، پسران حسوفا، پسران طَبّاعوت،


به برادران و بزرگان خویش پیوسته، لعنت و قسم بر خود نهادند که به تورات خدا که به واسطه موسی خادم خدا داده شده بود، رفتار نمایند و تمامی اوامر یهوه خداوند ما و احکام و قوانین او را نگاه دارند و به عمل آورند.


و اینانند سروران ولایت که در اورشلیم ساکن شدند. اما سایر اسرائیلیان و کاهنان و لاویان و نتینیم و پسران خادمان سلیمان هر یک در ملک شهر خود، در شهرهای یهودا ساکن شدند.


و نِتینیمکه در عوفِل ساکن بودند، تا مقابل دروازه آب به سوی مشرق، و برج پیش‌آمده را تعمیر نمودند.


و دربانان: پسران شَلّوم، پسران آطیر، پسران طَلمون، پسران عَقّوب، پسران حَطیطه، و پسران شوبای، صد و سی و هشت.


پسران قیروس، پسران سیعا، پسران فادون.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ