Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




نِحِمیا 6:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 و در آن روزها نیز بسیاری از بزرگان یهودا نامه​ها نزد طوبیا می‌فرستادند و نامه​های طوبیا نزد ایشان می‌رسید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 همچنین در آن روزها بزرگان یهودا، نامه‌های بسیار برای طوبیا می‌فرستادند و نامه‌های طوبیا بدیشان می‌رسید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 و در آن روزها نیز بسیاری از بزرگان یهودا مکتوبات نزد طوبیا میفرستادند و مکتوبات طوبیا نزد ایشان میرسید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 در این مدت نامه‌های زیادی بین طوبیا و بزرگان یهودا رد و بدل شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 در آن روزها رهبران یهودی و طوبیا مشغول ‌نامه‌نگاری با یکدیگر بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 در آن روزها رهبران یهودی و طوبیا مشغول ‌نامه‌نگاری با یکدیگر بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




نِحِمیا 6:17
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و یکی از پسران یِهویاداع پسر اِلیاشیب رئیس کاهنان، داماد سَنبَلَط حورونی بود. پس او را از نزد خود راندم.


و قبل از این اِلیاشیب کاهن که بر انبارهای خانه خدای ما تعیین شده بود، با طوبیا خویشاوندی داشت.


و به پهلوی ایشان، تِقوعیان تعمیر کردند، اما بزرگان ایشان گردن خود را به خدمت خداوند خویش ننهادند.


و با دل خود مشورت کرده، بزرگان و صاحب‌منصبان را توبیخ نمودم و به ایشان گفتم: «شما هر کس از برادر خود ربا می‌گیرید!» و جماعتی بزرگ به ضد ایشان جمع نمودم.


و واقع شد که چون تمامی دشمنان ما این را شنیدند و همه قومهایی که در همسایگی ما بودند، این را دیدند، در نظر خود بسیار پست شدند و دانستند که این کار به مدد خدای ما به انجام رسیده است.


زیرا که بسیاری از اهل یهودا با او همداستان شده بودند، چونکه او داماد شِکَنیا پسر آرَح بود و پسرش یِهوحانان، دختر مِشُلّام پسر بِرِکیا را به زنی گرفته بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ