Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




نِحِمیا 12:46 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

46 زیرا که در دوران داوود و آساف از قدیم، سران سرایندگان بودند و سرودهای حمد و ستایش برای خدا وجود داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

46 زیرا از دیرباز، یعنی از زمان داوود و آساف، رهبران سرایندگان به جهت رهبری سرودهای ستایش و سپاس خدا وجود داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

46 زیرا که در ایام داود وآساف از قدیم، روسای مغنیان بودند وسرودهای حمد و تسبیح برای خدا(می خواندند).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

46 (از زمان قدیم، یعنی از زمان داوود و آساف برای دسته سرایندگان، سردسته تعیین شده بود تا ایشان را در خواندن سرودهای شکرگزاری و پرستش رهبری کنند.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

46 از زمان داوود پادشاه و آسافِ موسیقی‌دان و از زمان قدیم، موسیقی‌دانان سرودهای ستایشی و سپاسگزاری خدا را رهبری کرده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

46 از زمان داوود پادشاه و آسافِ موسیقی‌دان و از زمان قدیم، موسیقی‌دانان سرودهای ستایشی و سپاسگزاری خدا را رهبری کرده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




نِحِمیا 12:46
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و سرایندگان از سران خاندانهای لاويان در حجره‌های معبد سکونت داشتند و از خدمات ديگر معاف بودند، زيرا که روز و شب در کار خود مشغول می‌بودند.


و حِزِقیای پادشاه و سران به لاویان امر کردند که به کلمات داوود و آساف رویابین برای خداوند تسبیح بخوانند. پس با شادمانی تسبیح خواندند و تعظیم نموده، سجده کردند.


و مَتّنیا پسر میکا، پسر زَبدی، پسر آساف، رهبر شکرگزاری که در عبادت حمد بگوید، و بَقبوقیا که از میان برادرانش رئیس دوم بود، و عَبدا پسر شَموعا، پسر جلال، پسر یِدوتون.


چگونه سرود خداوند را، در زمین بیگانه بخوانیم؟


به راستی خدا برای اسرائیل نیکوست، یعنی برای آنانی که پاکدل هستند.


ای خدا، تو را خاموشی نباشد! ای خدا، ساکت مباش و میارام!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ