Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




نِحِمیا 11:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 و مَتّنیا پسر میکا، پسر زَبدی، پسر آساف، رهبر شکرگزاری که در عبادت حمد بگوید، و بَقبوقیا که از میان برادرانش رئیس دوم بود، و عَبدا پسر شَموعا، پسر جلال، پسر یِدوتون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 مَتَّنیا پسر میکا، پسر زَبْدی، پسر آساف، که رهبری بود که شکرگزاری را با دعا شروع می‌کرد؛ بَقبوقیا که در میان برادرانش دوّمین بود؛ و عَبدا پسر شَمّوعا، پسر جَلال، پسر یِدوتون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 و متنیا ابن میکا ابن زبدی بن آساف پیشوای تسبیح که در نماز، حمد بگوید و بقبقیاکه از میان برادرانش رئیس دوم بود و عبدا ابن شموع بن جلال بن یدوتون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 متنیا پسر میکا، میکا پسر زبدی و زبدی پسر آساف بود. او سرایندگان معبد بزرگ را در نیایش و سپاسگزاری رهبری می‌کرد. بقبقیا دستیار متنیا بود. عبدا پسر شموع، شموع پسر جِلال و جِلال پسر یدوتون بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 مَتَّنیا پسر میکا، میکا پسر زَبدی و زَبْدی پسر آساف بود. او سرایندگان معبدِ بزرگ را در نیایش و سپاسگزاری رهبری می‌کرد. بَقبُقیا دستیار مَتَّنیا بود. عَبدا پسر شَمّوعا، شَمّوعا پسر جِلال و جِلال پسر یِدوتون بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




نِحِمیا 11:17
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مِفیبوشِت را پسری کوچک بود که ميکا نام داشت. و تمامی ساکنان خانه صيبا خادم مِفیبوشِت بودند.


و بعضی لاويان برای خدمتگزاری پيش روی صندوق خداوند تعيين نمود تا یَهُوَه خدای اسرائيل را خوانده، او را شکر گويند و تسبيح خوانند؛


و با ايشان هيمان و يِدوتون و ساير برگزيدگانی را که اسم ايشان برده شده بود تا خداوند را حمد گويند زيرا که رحمت او تا به ابد باقی است.


و نیز بَقبَقّر، حارِش، جَلال، مَتّنيا پسر ميکا پسر زِکری پسر آساف.


و زَکّور و شِرِبیا و شِبَنیا.


و شَبِتای و یوزاباد بر کارهای خارج خانه خدا از سران لاویان بودند.


تمامی لاویان در شهر مقدس دویست و هشتاد و چهار نفر بودند.


سران لاویان؛ حَشَبیا، شِرِبیا، یِشوعَ پسر قَدمیئیل و برادرانشان که مقابل ایشان می‌ایستادند تا دسته برابر دسته، بنا به فرمان داوود، مرد خدا، ستایش و شکرگزاری کنند.


و مَتّنیا و بَقبوقیا و عوبَدیا و مِشُلّام و طَلمون و عَقّوب دربانان بودند که نزد خزانه‌های دروازه‌ها پاس می‌دادند.


من سران یهودا را بر سر حصار آوردم و دو دسته بزرگ از پرستشگران معین کردم که یکی از آنها به طرف راست بر سر حصار تا دروازه خاکروبه به پیش می‌رفتند.


زیرا که در دوران داوود و آساف از قدیم، سران سرایندگان بودند و سرودهای حمد و ستایش برای خدا وجود داشت.


برای هیچ ‌چیز اندیشه مکنید، بلکه در هر چیز با دعا و استغاثه، همراه با شکرگزاری، درخواستهای خود را به خدا عرض کنید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ