Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ناحوم 1:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 مکان آن را به سیلاب به تمامی خراب خواهد ساخت، و تاریکی دشمنان او را تعقیب خواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 اما نینوا را به سیلاب نابود خواهد کرد، و دشمنان خود را به درون تاریکی تعقیب خواهد نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 و به سیل سرشار، مکان آن را بالکل خراب خواهدساخت و تاریکی دشمنان او را تعاقب خواهدنمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 ولی دشمنان خود را با سیلابی شدید از بین می‌برد و آنها را به ظلمت مرگ روانه می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 امّا با سیلاب شدید خشم خود، دشمنان را نابود می‌‌سازد؛ و مخالفین را به کام تاریک مرگ مى‌فرستد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 امّا با سیلابِ شدید خشم خود، دشمنان را نابود می‌سازد؛ و مخالفین را به‌سوی دنیای تاریکی خواهد راند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ناحوم 1:8
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ترسها بر من برگشته، آبروی مرا مثل باد تعقیب می‌کنند، و فیروزی من مثل ابر می‌گذرد.


شدت غضب خود را بریز و به هر که متکبّر است نظر افکنده، او را به زیر انداز.


و امّا طریق شریران مثل ظلمت غلیظ است، و نمی‌دانند که از چه چیز می‌لغزند.


زیرا که ستارگان آسمان و بُرجهایش روشنایی خود را نخواهند داد. و آفتاب در وقت طلوع خود تاریک خواهد شد و ماه روشنایی خود را نخواهد تابانید.


اینک روز خداوند با بیرحمی و غضب و خشم آتشین می‌آید، تا جهان را ویران سازد و گناهکاران را از میانش هلاک نماید.


و انصاف را ریسمان می‌گردانم و عدالت را ترازو، و تگرگ پناهگاه دروغ را خواهد رفت و آبها پوشش را خواهد برد.


و عهد شما با مرگ پوچ خواهد شد و پیمانتان با عالم مردگان ثابت نخواهد ماند و چون شلاق شدید بگذرد، شما از آن پایمال خواهید شد.


اینک خداوند کسی نیرومند و توانا دارد که مثل تگرگ شدید و طوفان مرگبار و مانند سیل آبهای قدرتمند سرشار، آن را به زور بر زمین خواهد انداخت.


و به زمین نظر خواهند انداخت و اینک تنگی و تاریکی و ظلمت پریشانی خواهد بود، و به تاریکی غلیظ رانده خواهند شد.


برای یهوه خدای خود جلال را توصیف نمایید، قبل از آنکه تاریکی را پدید آورد و پایهای شما بر کوه‌های ظلمت بلغزد. و چون منتظر نور باشید، آن را به سایه مرگ تبدیل ساخته، به ظلمت غلیظ تبدیل نماید.


و بگو، ”همچنین بابل به خاطر بلایی که من بر او وارد می‌آورم، غرق خواهد گردید و دیگر برپا نخواهد شد و ایشان خسته خواهند گردید.» تا اینجا سخنان اِرمیا است.


بنابراین خداوند یهوه چنین می‌گوید: من آن را به باد شدید در غضب خود خواهم شکافت و باران سیل‌آسا در خشم من خواهد بارید و تگرگهای سخت برای نابود کردن آن در خشم من خواهد آمد.


و پسرانش جنگ خواهند نمود و گروهی از لشکرهای بزرگ را جمع خواهند کرد و ایشان داخل شده، مثل سیل خواهند آمد و عبور خواهند نمود و بار دیگر جنگ را تا قلعه او پیش خواهند برد.


و سیل فوجها و حتی رئیس عهد از حضور او رُفته شده و در هم خواهد شکست.


ودر زمان آخر، پادشاه جنوب با وی جنگ خواهد نمود و پادشاه شمال با ارابه‌ها و سواران و کشتیهای بسیار مانند گردباد به ضد او خواهد آمد و به سرزمینها سیلان کرده، از آنها عبور خواهد نمود.


و بعد از آن شصت و دو هفته، مسیح کَنده خواهد گردید و چیزی از آنِ او نخواهد بود. و قوم آن رئیس که می‌آید، شهر و قُدس را ویران خواهند ساخت و آخر او در آن سیلاب خواهد بود و تا به آخر جنگ. پس ویرانی‌ها مقرر است.


آیا به این سبب زمین پریشان نخواهد شد؟ و همه ساکنانش ماتم نخواهند گرفت؟ و تمامش مثل رود برنخواهد آمد؟ و مثل نیل مصر سیلان نخواهد کرد و فرو نخواهد نشست؟»


وحی درباره نینوا. کتاب رویای ناحوم القوشی.


نینوا از روزی که به وجود آمد، مانند برکه آب می‌بود. اما ساکنانش فرار می‌کنند، و اگر‌چه صدا می‌زنند که «بایستید! بایستید!»، لیکن هیچ کس ملتفت نمی‌شود.


او دست خود را بر سرزمین شمال دراز کرده، آشور را هلاک خواهد کرد و نینوا را به ویرانی و به زمین خشک مثل بیابان تبدیل خواهد نمود.


و باران باریده، سیلابها جاری شد و بادها وزیده، به آن خانه زور آورد و خراب گردید و خرابی آن عظیم بود.»


اما پسران پادشاهی بیرون افکنده خواهند شد، در ظلمت خارجی جایی که گریه و فشار دندان باشد.»


پايهای مقدسين خود را محفوظ می‌دارد. اما شريران در ظلمت خاموش خواهند شد، زيرا که انسان به قوت خود غالب نخواهد آمد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ