Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 9:29 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

29 ایشان را گفت: «این جنس به هیچ‌وجه بیرون نمی‌رود جز به دعا.» (متّی ۱۷: ۲۲‏-۲۳، لوقا ۹: ۴۴‏-۴۵)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

29 پاسخ داد: «این جنس جز به دعا بیرون نمی‌آید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

29 ایشان را گفت: «این جنس به هیچ وجه بیرون نمی رود جز به دعا.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

29 عیسی فرمود: «این نوع روح پلید جز با دعا بیرون نمی‌رود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

29 عیسی فرمود: «برای بیرون كردن این‌گونه ارواح، وسیله‌ای جز دعا وجود ندارد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

29 عیسی فرمود: «فقط با دعا می‌توان این نوع ارواح را بیرون کرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 9:29
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس روی خود را به سوی خداوند خدا متوجه ساختم تا با دعا و التماسها و روزه و پلاس و خاکستر درخواست نمایم؛


آنگاه می‌رود و هفت روح دیگر بدتر از خود را برداشته، می‌آورد و داخل گشته، ساکن آنجا می‌شوند و سرانجام آن شخص بدتر از آغازش می‌شود. همچنین به این فرقه شریر خواهد شد.» (متّی 12‏:46‏-50 ؛ مَرقُس 3‏:31‏-35؛ لوقا 8‏:19‏-21)


عیسی ایشان را گفت: «به‌ سبب بی‌ایمانی شما. زیرا به راستی به شما می‌گویم، اگر ایمان به قدر یک دانه خردل می‌داشتید، به این کوه می‌گفتید: 'از اینجا به آنجا منتقل شو!' البته منتقل می‌شد و هیچ امری بر شما محال نمی‌بود.


لیکن این جنس جز به دعا و روزه بیرون نمی‌رود.» (متّی 17‏:22 و 23 ؛ مَرقُس 9‏:30‏-32؛ لوقا 9‏:44 و 45)


و چون به خانه وارد شد، شاگردانش در خلوت از او پرسیدند: «چرا ما نتوانستیم او را بیرون کنیم؟»


و از آنجا روانه شده، در جلیل می‌گشتند و نمی‌خواست کسی او را بشناسد،


آنگاه می‌رود و هفت روح دیگر شریرتر از خود برداشته، داخل شده در آنجا ساکن می‌گردد و اواخر آن شخص از اوائلش بدتر می‌شود.»


و در هر کلیسا برای ایشان کشیشان معین نمودند و دعا و روزه داشته، ایشان را به خداوندی که به او ایمان آورده بودند، سپردند.


بلکه تن خود را زبون می‌سازم و آن را در بندگی می‌دارم، مبادا چون دیگران را وعظ نمودم، خود محروم شوم.


در محنت و مشقت، در بی‌خوابیها بارها؛ در گرسنگی و تشنگی، در روزه‌ها بارها؛ در سرما و عریانی.


و دربارهٔ آن از خداوند سه بار خواهش نمودم تا از من برود.


در تازیانه‌ها، در زندانها، در آشوبها، در محنتها، در بی‌خوابیها، در گرسنگی‌ها،


و با دعا و تمنّای تمام در هر وقت در روح دعا کنید و برای همین بیدار و هوشیار باشید و پیوسته با پایداری برای همه مقدسین دعا کنید.


و دعای ایمان، بیمار شما را شفا خواهد بخشید و خداوند او را خواهد برخیزانید و اگر گناه کرده باشد، بر او بخشیده خواهد شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ