Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 9:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 و به ایشان گفت: «به راستی به شما می‌گویم بعضی از ایستادگان در اینجا می‌باشند که تا پادشاهی خدا را که به قوت می‌آید نبینند، طعم موت را نخواهند چشید.» (متّی ۱۷: ۱‏-۱۳، لوقا ۹: ۲۸‏-۳۶)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 نیز ایشان را فرمود: «آمین، به شما می‌گویم، برخی اینجا ایستاده‌اند که تا آمدن نیرومندانۀ پادشاهی خدا را نبینند، طعم مرگ را نخواهند چشید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و بدیشان گفت: «هرآینه به شما میگویم بعضی از ایستادگان در اینجا میباشند که تاملکوت خدا را که به قوت میآید نبینند، ذائقه موت را نخواهند چشید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 عیسی به شاگردان خود فرمود: «یقین بدانید که در اینجا کسانی ایستاده‌اند که تا آمدن قدرتمند ملکوت خدا را نبینند، نخواهند مرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 او همچنین فرمود: «یقین بدانید كه بعضی از کسانی‌که در اینجا ایستاده‌اند تا پادشاهی خدا را كه با قدرت می‌آید نبینند، نخواهند مرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 عیسی همچنین فرمود: «به‌یقین به شما می‌گویم که بعضی از کسانی‌ که در اینجا ایستاده‌اند، تا پادشاهی خدا را که باقدرت می‌آید نبینند، نخواهند مرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 9:1
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به راستی به شما می‌گویم که بعضی در اینجا حاضرند که تا پسر انسان را نبینند که در پادشاهی خود می‌آید، طعم مرگ را نخواهند چشید.»


آنگاه نشانه پسر انسان در آسمان پدید گردد. و در آن وقت همهٔ طوایف زمین به سینه خواهند زد و پسر انسان را خواهند دید که بر ابرهای آسمان با قوت و جلال بزرگ می‌آید


«اما چون پسر انسان در جلال خود با همهٔ فرشتگان مقدس خویش آید، بر تخت جلال خود نشیند


آنگاه پسر انسان را بینند که با قوّت و جلال عظیم بر ابرها می‌آید.


به راستی به شما می‌گویم تا تمامی این حوادث واقع نشوند، این فرقه نخواهد گذشت.


و از روح‌القدس به او وحی رسیده بود که «تا مسیح خداوند را نبینی، موت را نخواهی دید.»


زیرا به شما می‌گویم که تا پادشاهی خدا نیاید، از میوه مو دیگر نخواهم نوشید.»


تا در پادشاهی من از سفره من بخورید و بنوشید و بر تختها نشسته بر دوازده قبیلهٔ اسرائیل داوری کنید.»


لیکن به راستی به شما می‌گویم که بعضی از حاضرین در اینجا هستند که تا ملکوت خدا را نبینند، مزهٔ موت را نخواهند چشید.» (متّی 17‏:1‏-8؛ مَرقُس 9‏:2‏-8)


پس این سخن در میان برادران شهرت یافت که آن شاگرد نخواهد مرد. لیکن عیسی به او نگفت که نمی‌میرد، بلکه «اگر بخواهم که او بماند تا باز آیم، تو را چه؟»


امّا او را که اندکی از فرشتگان کمتر شد می‌بینیم، یعنی عیسی را که به عذاب مرگ تاج جلال و حرمت بر سر وی نهاده شد تا به فیض خدا برای همه مزهٔ مرگ را بچشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ