Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 8:24 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

24 او بالا نگریسته، گفت: «مردمان را راه‌روان، چون درختها می‌بینم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

24 آن مرد سر بلند کرد و گفت: «مردم را همچون درختانی در حرکت می‌بینم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

24 اوبالا نگریسته، گفت: «مردمان را خرامان، چون درختها میبینم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 مرد به اطراف نگاه کرد و گفت: «می‌بینم، ولی نه کاملاً خوب. مردم را مثل تنهٔ درختان می‌بینم که راه می‌روند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

24 او به بالا نگاه كرد و گفت: «مردم را مثل درختهایی می‌بینم كه حركت می‌کنند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 او به بالا نگاه کرد و گفت: «مردم را مثل درخت‌هایی می‌بینم که حرکت می‌کنند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 8:24
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و در آن روز، کران کلام کتاب را خواهند شنید و چشمان کوران از میان ظلمت و تاریکی خواهد دید.


و چشمان بینندگان تار نخواهد شد و گوشهای شنوندگان گوش خواهد کرد.


پس دست آن کور را گرفته، او را از قریه بیرون برد و آب دهان بر چشمان او افکنده، و دست بر او گذارده از او پرسید که «چیزی می‌بینی؟»


پس بار دیگر دستهای خود را بر چشمان او گذارده، او را فرمود تا بالا نگریست و سالم گشته، همه‌ چیز را به خوبی دید.


و چون جَعَل آن گروه را ديد، به زِبول گفت: «اينک گروهی از سر کوه‌ها به زير می‌آيند.» زِبول او را گفت: «سايه کوه‌ها را مثل مردم می‌بيني.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ