Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 7:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 چون بعضی از شاگردان او را دیدند که با دستهای ناپاک یعنی ناشسته نان می‌خورند، ملامت نمودند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 و دیدند برخی از شاگردان او با دستهای نجس، یعنی ناشسته، غذا می‌خورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 چون بعضی ازشاگردان او را دیدند که با دستهای ناپاک یعنی ناشسته نان میخورند، ملامت نمودند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 وقتی آنها دیدند که بعضی از شاگردان او با دستهای نجس، یعنی ناشسته، غذا می‌خورند، آنان را سرزنش کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 آنها دیدند كه بعضی از شاگردان او با دستهای نشسته و به اصطلاح «ناپاک» غذا می‌خورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 آن‌ها دیدند که بعضی از شاگردان او با دست‌های نشسته و به اصطلاح «ناپاک» غذا می‌خورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 7:2
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«چون است که شاگردان تو از سنّت مشایخ سر باز می‌زنند، زیرا زمانی که نان می‌خورند، دست خود را نمی‌شویند؟»


پس فریسیان و کاتبان از او پرسیدند: «چون است که شاگردان تو به سنّت مشایخ رفتار نمی‌نمایند بلکه به‌ دستهای ناپاک نان می‌خورند؟»


امّا فریسی چون دید که پیش از شام دست نشست، تعجّب نمود.


پس به ایشان گفت: «شما آگاه هستید که مرد یهودی را با شخص اجنبی معاشرت کردن یا نزد او آمدن حرام است. لیکن خدا مرا تعلیم داد که هیچ‌‌کس را حرام یا نجس نخوانم.


گفتم: 'به هیچوجه، ای خداوند، زیرا هرگز چیزی حرام یا ناپاک به دهانم نرفته است.'


می‌دانم و در عیسی خداوند یقین می‌دارم که هیچ‌ چیز در ذات خود نجس نیست، جز برای آن کسی ‌که آن را نجس پندارد؛ برای او نجس است.


پس به چه مقدار گمان می‌کنید که آن کس، سزاوار مکافات سخت‌تر شمرده خواهد شد که پسر خدا را پایمال کرد و خون عهدی را که به آن مقدّس گردانیده شد، ناپاک شمرد و روح نعمت را بی‌حرمت کرد؟


و چیزی ناپاک یا کسی ‌که مرتکب کار زشت یا دروغ شود، هرگز داخل آن نخواهد شد، مگر آنانی که در دفتر حیات برّه نوشته شده‌اند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ