Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 7:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 به ایشان گفت: «مگر شما نیز همچنین بی‌فهم هستید و نمی‌دانید که آنچه از بیرون داخل آدم می‌شود، نمی‌تواند او را ناپاک سازد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 گفت: «آیا شما نیز درک نمی‌کنید؟ آیا نمی‌دانید که آنچه از بیرون به آدمی داخل می‌شود، نمی‌تواند او را نجس سازد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 بدیشان گفت: «مگر شما نیز همچنین بیفهم هستید ونمی دانید که آنچه از بیرون داخل آدم میشود، نمی تواند او را ناپاک سازد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 عیسی به ایشان فرمود: «آیا شما نیز درک نمی‌کنید؟ مگر نمی‌دانید که آنچه می‌خورید، به روحتان لطمه‌ای نمی‌زند و آن را نجس نمی‌سازد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 به ایشان فرمود: «آیا شما هم مثل دیگران كودن هستید؟ آیا نمی‌دانید هرچیزی كه از خارج وارد وجود انسان شود، نمی‌تواند او را ناپاک سازد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 به ایشان فرمود: «آیا شما هم مثل دیگران درک نمی‌کنید؟ آیا نمی‌دانید هرچیزی که از خارج وارد بدن انسان شود، نمی‌تواند او را ناپاک سازد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 7:18
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

نه آنچه به دهان فرو می‌رود، انسان را نجس می‌سازد، بلکه آنچه از دهان بیرون می‌آید، انسان را نجس می‌گرداند.»


پس چرا نفهمیدید که درباره نان شما را نگفتم که از خمیرمایه فریسیان و صدوقیان دوری کنید؟»


و به ایشان گفت: «آیا این مثل را نفهمیده‌اید؟ پس چگونه سایر مثلها را خواهید فهمید؟


و چون از نزد جماعت به خانه وارد شد، شاگردانش معنی مَثَل را از او پرسیدند.


زیرا که داخل دلش نمی‌شود، بلکه به شکم می‌رود و خارج می‌شود.» به این ترتیب عیسی همهٔ خوراکی‌ها را پاک اعلام کرد.


عیسی به ایشان گفت: «ای بی‌فهمان و سست دلان از ایمان آوردن به آنچه انبیا گفته‌اند!


عیسی در جواب وی گفت: «آیا تو معلّم اسرائیل هستی و این را نمی‌دانی؟


شما را به شیر خوراک دادم نه به گوشت، زیرا که هنوز توان آن نداشتید، بلکه اکنون نیز ندارید،


که دربارهٔ او ما را سخنان بسیار است که شرح آنها مشکل می‌باشد، چونکه گوشهای شما سنگین شده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ