مَرقُس 6:56 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده56 و هر جایی که به دهات یا شهرها یا اراضی میرفت، مریضان را بر راهها میگذاردند و از او خواهش مینمودند که فقط دامن ردای او را لمس کنند. و هر که آن را لمس میکرد، شفا مییافت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو56 عیسی به هر روستا یا شهر یا مزرعهای که میرفت، مردم بیماران را در میدانها میگذاشتند و از او تمنا میکردند اجازه دهد دستکم گوشۀ ردایش را لمس کنند؛ و هر که لمس میکرد، شفا مییافت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version56 و هر جایی که به دهات یا شهرها یا اراضی میرفت، مریضان را بر راهها میگذاردندو از او خواهش مینمودند که محض دامن ردای او را لمس کنند و هرکه آن را لمس میکرد شفامی یافت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر56 عیسی هر جا قدم میگذاشت، چه در دهات و چه در شهرها و چه در مزرعهها، مردم بیماران را بر سر راه او میگذاشتند و التماس میکردند که لااقل اجازه دهد به لبۀ ردایش دست بزنند؛ و هر که به او دست میزد، شفا مییافت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید56 به هر شهر و ده و مزرعهای كه عیسی میرفت، مردم بیماران خود را به آنجا میبردند و در سر راه او میگذاشتند و از او التماس میکردند كه به بیماران اجازه دهد، دامن قبای او را لمس كنند و هرکس كه لمس میکرد، شفا مییافت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳56 به هر شهر و ده و مزرعهای که عیسی میرفت، مردم بیماران خود را به آنجا میبردند و در سر راه او میگذاشتند و به او التماس میکردند که به بیماران اجازه دهد دامن ردای او را لمس کنند، و هرکس که آن را لمس میکرد، شفا مییافت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |