Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 6:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 عیسی ایشان را گفت: «نبی بی‌حرمت نباشد جز در وطن خود و میان خویشان و در خانهٔ خود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 عیسی بدیشان گفت: «نبی بی‌حرمت نباشد جز در شهر خود و در میان خویشان و در خانۀ خویش!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 عیسی ایشان را گفت: «نبی بیحرمت نباشد جز در وطن خود و میان خویشان و در خانه خود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 عیسی به ایشان فرمود: «نبی همه جا مورد احترام است، جز در وطنش و در میان خویشان و خانوادۀ خود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 عیسی به آنها فرمود: «یک نبی در همه‌جا مورد احترام است، جز در وطن خود و در میان خانوادهٔ خویش.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 عیسی به آن‌ها فرمود: «یک نبی در همه‌جا مورد احترام است، جز در دیار خود و در میان آشنایان و خانوادۀ خویش.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 6:4
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بنابراین خداوند چنین می‌گوید: «درباره اهل عَناتوت که قصد جان تو دارند و می‌گویند: «به نام یهوه نبوت مکن، مبادا به دست ما کشته شوی.»


زیرا که هم برادرانت و هم خاندان پدرت به تو خیانت نمودند و ایشان نیز در پی تو صدای بلند می‌کنند؛ پس اگر‌چه سخنان نیکو به تو بگویند، ایشان را باور مکن.»


و از او رنجیدند. لیکن عیسی به ایشان گفت: «نبی بی‌حرمت نباشد، مگر در شهر و خانه خویش.»


پس از آنجا روانه شده، به وطن خویش آمد و شاگردانش از عقب او آمدند.


و گفت: «به راستی به شما می‌گویم که هیچ نبی در وطن خویش مقبول نباشد.


زیرا خود عیسی شهادت داد که هیچ نبی را در وطن خود حرمت نیست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ