Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 6:32 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

32 پس به تنهایی در قایق به محلی دورافتاده رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

32 پس تنها، با قایق عازم مکانی دورافتاده شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

32 پس به تنهایی در کشتی به موضعی ویران رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

32 پس سوار قایقی شدند تا به جای خلوتی بروند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

32 پس آنها به تنهایی با قایق به طرف جای خلوتی رفتند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

32 پس آن‌ها به تنهایی با قایق به‌طرف جای خلوتی رفتند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 6:32
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و به شاگردان خود فرمود تا قایقی به‌ سبب جمعیّت، به جهت او نگاه دارند تا بر وی ازدحام ننمایند،


پس چون آن گروه را ترک گفتند، او را همانطوری که در قایق بود، برداشتند و چند قایق دیگر نیز همراه او بود.


و مردم ایشان را روانه دیده، بسیاری او را شناختند و از تمامی شهرها بر خشکی به آن سو شتافتند و از ایشان پیشی جسته، نزد وی جمع شدند.


عیسی بی‌درنگ شاگردان خود را بر آن داشت که به قایق سوار شده، پیش از او به بِیت‌صِیدا روند تا خود آن جماعت را مرخص فرماید.


و تا نزد ایشان به قایق سوار شد، باد ساکن گردید چنانکه بی‌نهایت در خود متحیّر و متعجّب شدند،


و بعد از آن عیسی به آن طرف دریای جلیل که دریای تیبِریه باشد، رفت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ