Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 6:28 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

28 و او به زندان رفته سر او را از تن جدا ساخته و بر یک سینی آورده، به آن دختر داد و دختر آن را به مادر خود سپرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

28 و آن را بر طَبَقی آورد و به دختر داد. او نیز آن را به مادرش داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

28 و او به زندان رفته سر او را از تن جداساخته و بر طبقی آورده، بدان دختر داد و دخترآن را به مادر خود سپرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

28 جلاد نیز به زندان رفت و سر یحیی را برید و آن را در یک سینی برای دختر آورد. او نیز سر بریده را نزد مادرش برد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

28 و آن را در داخل یک سینی آورد و به دختر داد و دختر آن را به مادر خود داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

28 و آن‌ را روی یک سینی آورده به دختر داد و دختر آن‌ را به مادر خود داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 6:28
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون به خانه داخل شدند، ایشبوشِت بر بسترش در خوابگاه خود می‌خوابيد. او را زدند و کشتند و سرش را از تن جدا کردند و سرش را گرفته، از راه عَرَبّه تمامی شب راه رفتند.


و قاصدی آمده، ییهو را خبر داد و گفت: «سرهای پسران پادشاه را آوردند.» او گفت: «آنها را به دو توده نزد دهنه دروازه تا صبح بگذارید.»


دختر نیز به تحریک مادر خود گفت که «سر یحیای تعمید ‌دهنده را هم اکنون در طبقی به من بده.»


همان لحظه پادشاه جلادی فرستاده، فرمود تا سرش را بیاورد.


چون شاگردانش شنیدند، آمدند و بدن او را برداشته، دفن کردند. (متّی ۱۴: 13‏-21، لوقا ۹: ۱۰‏-۱۷، یوحنا ۶: 5‏-13)


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ