Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 6:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 از آن جهت که یحیی به هیرودیس گفته بود: «نگاه داشتن زن برادرت بر تو روا نیست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 یحیی به هیرودیس گفته بود: «جایز نیست که تو با زن برادرت باشی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 از آن جهت که یحیی به هیرودیس گفته بود: «نگاه داشتن زن برادرت بر تو روا نیست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 یحیی به هیرودیس گفته بود: «ازدواج تو با هیرودیا، همسر برادرت فیلیپ، کار درستی نیست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 یحیی به هیرودیس گفته بود: «تو نباید با زن برادر خود ازدواج كنی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 یحیی به هیرودیس گفته بود: «جایز نیست تو با زن برادر خود ازدواج کنی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 6:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

میکایا گفت: «به حیات خداوند قسم که هر آنچه خداوند به من بگوید همان را خواهم گفت.»


عریانی زن برادر خود را آشکار مکن. آن، عریانی برادر توست.


کسی ‌که زن برادر خود را بگیرد، این نجاست است. عریانی برادر خود را آشکار کرده است. بی‌فرزند خواهند مُرد.


و آب دهان بر وی افکنده نی را گرفته بر سرش می‌زدند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ