Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 5:8 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 زیرا عیسی به او گفته بود: «ای روح پلید، از این شخص بیرون بیا!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 زیرا عیسی به او گفته بود: «ای روح پلید، از این مرد به در آی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 زیرا بدو گفته بود: «ای روح پلید از این شخص بیرون بیا!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 زیرا عیسی به آن روح پلید فرمان داده بود که: «ای روح پلید از این مرد خارج شو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 زیرا عیسی به او گفته بود: «ای روح پلید از این مرد بیرون بیا.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 زیرا عیسی فرمان داده بود: «ای روح پلید از این مرد بیرون بیا.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 5:8
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی بر او نهیب زده، گفت: «خاموش شو و از او بیرون بیا!»


و به آواز بلند فریاد زده، گفت: «ای عیسی، پسر خدای متعال، مرا با تو چه‌کار است؟ تو را به خدا قسم می‌دهم که مرا عذابم ندهی.»


پس از او پرسید: «اسم تو چیست؟» به وی گفت: «نام من لژیون است، زیرا که بسیاریم.»


و چون این کار را روزهای بسیار می‌کرد، پولُس صبرش به تنگ آمده برگشت و به روح گفت: «تو را فرمان می​‌دهم به نام عیسی مسیح؛ از این دختر بیرون بیا!» که در همان لحظه روح از او بیرون شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ