Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 5:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 که در میان قبرها ساکن می‌بود و هیچ‌ کس به زنجیرها هم نمی‌توانست او را بسته نگاهدارد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 آن مرد در گورها به سر می‌برد و دیگر کسی را توان آن نبود که او را حتی با زنجیر در بند نگاه دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 که در قبور ساکن میبود و هیچکس به زنجیرها هم نمی توانست اورا بند نماید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 این مرد همیشه در قبرستان به سر می‌برد، و هیچ‌کس نمی‌توانست حتی با زنجیر نیز او را ببندد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 او در گورستان زندگی می‌کرد و هیچ‌کس نمی‌توانست او را حتّی با زنجیر در بند نگه دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 او در گورستان زندگی می‌کرد و هیچ‌کس نمی‌توانست او را حتّی با زنجیر در بند نگه دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 5:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

که در قبرها ساکن شده، در غار ها منزل دارند، که گوشت خوک می‌خورند و خورش از گوشت ناپاک در ظروف ایشان است.


و چون از قایق بیرون آمد، همان لحظه شخصی که روحی پلید داشت از میان قبرها بیرون شده، به او برخورد.


زیرا که بارها او را به کُنده‌ها و زنجیرها بسته بودند و زنجیرها را گسیخته و کُنده‌ها را شکسته بود و هیچ کس نمی‌توانست او را رام نماید،


زیرا که عیسی روح خبیث را امر فرموده بود که از آن شخص بیرون آید. چونکه بارها او را گرفته بود، چنانکه هر‌چند او را به زنجیرها و کنده‌ها بسته نگاه می‌داشتند، بندها را پاره می​کرد و دیو او را به صحرا می‌راند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ