Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 4:23 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 هر که گوش شنوا دارد، بشنود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 هر که گوش شنوا دارد، بشنود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 هرکه گوش شنوا دارد بشنود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 هر که گوش شنوا دارد، بشنود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 اگر گوش شنوا دارید، بشنوید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 اگر گوش شنوا دارید، بشنوید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 4:23
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر‌ که گوش شنوا دارد، بشنود.


آنگاه عادلان در پادشاهی پدر خود مثل آفتاب، درخشان خواهند شد. هر‌ که گوش شنوا دارد بشنود.


هر‌ که گوش شنوا دارد، بشنود.»


پس گفت: «هر‌ که گوش شنوا دارد، بشنود!» (متّی ۱۳: ۱۰‏-۲۳، لوقا ۸: ۹‏-۱۸)


هر‌ که گوش شنوا دارد، بشنود.»


نه برای زمین مصرفی دارد و نه همچون کود، بلکه بیرونش می‌ریزند. آنکه گوش شنوا دارد، بشنود.»


و بعضی در زمین نیکو پاشیده شده، رویید و صد چندان ثمر آورد.» عیسی چون این بگفت، ندا در‌ داد: «هر ‌که گوش شنوا دارد، بشنود.»


آنکه گوش دارد بشنود که روح به کلیساها چه می‌گوید: هر ‌که غالب آید از مرگ دوّم ضرر نخواهد یافت.


آنکه گوش دارد، بشنود که روح به کلیساها چه می‌گوید: و آنکه غالب آید، از مَنّای مخفی به وی خواهم داد و سنگی سفید به او خواهم بخشید که بر آن سنگ اسمی جدید نوشته شده است که هیچ کس آن را نمی‌داند جز آنکه آن را یافته باشد.


آنکه گوش دارد بشنود که روح به کلیساها چه می‌گوید.


«آنکه گوش دارد بشنود که روح به کلیساها چه می‌گوید: هر ‌که غالب آید، به او این را خواهم بخشید که از درخت حیاتی که در وسط بهشت خداست، بخورد.


آنکه گوش دارد بشنود که روح به کلیساها چه می‌گوید.


آنکه گوش دارد بشنود که روح به کلیساها چه می‌گوید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ