مَرقُس 3:22 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده22 و کاتبانی که از اورشلیم آمده بودند، گفتند که «بِعِلزِبول دارد و به یاری رئیس دیوها، دیوها را اخراج میکند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو22 علمای دین نیز که از اورشلیم آمده بودند میگفتند: «بِعِلزِبول دارد و دیوها را به یاری رئیس دیوها بیرون میراند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version22 و کاتبانی که از اورشلیم آمده بودند، گفتند که بعلزبول دارد و به یاری رئیس دیوها، دیوها را اخراج میکند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 عدهای از علمای دین نیز که از اورشلیم آمده بودند، میگفتند: «شیطان به جلدش رفته! او ارواح پلید را به قدرت رئیس ارواح پلید بیرون میراند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید22 علمایی هم كه از اورشلیم آمده بودند، میگفتند: «او تحت فرمان بعلزبول است و دیوها را به یاری رئیس دیوها بیرون میکند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 علمایی هم که از اورشلیم آمده بودند، میگفتند: «او تحت فرمان بِعِلزِبول است و دیوها را به یاری رئیس دیوها بیرون میکند.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |