Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 2:24 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

24 فریسیان به او گفتند: «اینک چرا در روز سبّت مرتکب عملی می‌باشند که روا نیست؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

24 فَریسیان به او گفتند: «چرا شاگردانت کاری انجام می‌دهند که در روز شَبّات جایز نیست؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

24 فریسیان بدو گفتند: «اینک چرا در روزسبت مرتکب عملی میباشند که روا نیست؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 فریسیان به عیسی گفتند: «چرا شاگردان تو با خوشه‌چینی در روز شبّات، احکام مذهبی را زیر پا می‌گذارند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

24 فریسیان به او گفتند: «نگاه كن، چرا شاگردان تو كاری می‌کنند كه در روز سبت جایز نیست؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 فریسیان به او گفتند: «نگاه کن، چرا شاگردان تو کاری می‌کنند که در روز سَبَّت جایز نیست؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 2:24
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما روز هفتمين، سبّت يهوه خدای توست. در آن هيچ کار مکن، تو و پسرت و دخترت و غلامت و کنيزت و چارپایانت و غریبی که درون دروازه‌های تو باشد.


شش روز کار کرده شود و در روز هفتم سبّت آرام و مقدس خداوند است. هر ‌که در روز سبّت کار کند، به یقین کشته شود.


خوشا به حال انسانی که این را به جا آورد و فرزندان آدمی که به این چسبیده گردد، که سبّت را نگاه داشته، آن را بی‌حرمت نکند، و دست خویش را از هر عمل بد باز ‌دارد.»


زیرا خداوند درباره خواجه​هایی که سبّت‌های مرا نگاه دارند و آنچه را که من خوش دارم، انتخاب نمایند و به عهد من بچسبند، چنین می‌گوید:


و غریبانی که به خداوند ملحق شده، او را خدمت نمایند و اسم خداوند را دوست داشته، خادم او بشوند، یعنی همه کسانی که سبّت را نگاه داشته، آن را بی‌حرمت نسازند و به عهد من بچسبند.


«اگر سبّت را زیر پا ننهی و خوشی خود را در روز مقدس من به جا نیاوری و سبّت را مایه خوشی و مقدس خداوند بخوانی و محترم بخوانی و آن را حرمت داشته، به راههای خود رفتار ننمایی و خوشی خود را نجویی و سخنان خود را نگویی،


اما فریسیان چون این را دیدند، به او گفتند: «اینک شاگردان تو عملی می‌کنند که کردن آن در سَبّت جایز نیست.»


و چون کاتبان و فریسیان او را دیدند که با خَراجگیران و گناهکاران می‌خورد، به شاگردان او گفتند: «چرا با خَراجگیران و گناهکاران می‌خورید و می‌نوشید؟»


عیسی به ایشان گفت: «مگر هرگز نخوانده‌اید که داوود چه کرد چون او و رفقایش محتاج و گرسنه بودند؟


که «چرا این شخص چنین کفر می‌گوید؟ غیر از خدای واحد، کیست که بتواند گناهان را ببخشد؟»


پس تفکّر کنید در او که متحمّل چنین مخالفتی بود که از گناهکاران به او پدید آمد، مبادا در جانهای خود ضعف کرده، خسته شوید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ