Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 2:19 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 عیسی به ایشان گفت: «آیا ممکن است پسران خانهٔ عروسی مادامی که داماد با ایشان است، روزه بدارند؟ زمانی که داماد را با خود دارند، نمی‌توانند روزه‌ دارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 عیسی پاسخ داد: «آیا ممکن است میهمانان عروسی تا زمانی که داماد با ایشان است، روزه بگیرند؟ تا وقتی داماد با آنهاست نمی‌توانند روزه بگیرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 عیسی بدیشان گفت: «آیا ممکن است پسران خانه عروسی مادامی که داماد با ایشان است روزه بدارند؟ زمانی که داماد را با خود دارند، نمی توانند روزهدارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 عیسی به ایشان فرمود: «آیا ممکن است میهمانان جشن عروسی تا زمانی که داماد با ایشان است، روزه بگیرند؟ تا وقتی داماد با آنهاست نمی‌توانند روزه بگیرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 عیسی به آنها فرمود: «آیا می‌توان انتظار داشت دوستان داماد تا زمانی‌که داماد با آنهاست روزه بگیرند؟ نه، تا زمانی‌كه داماد با آنهاست آنها روزه نمی‌گیرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 عیسی در پاسخ گفت: «آیا می‌توان انتظار داشت دوستان داماد تا زمانی‌‌که داماد با آن‌ها است، روزه بگیرند؟ نه، تا زمانی‌که داماد با آن‌ها است، آن‌ها روزه نمی‌گیرند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 2:19
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس لابان، همه مردمان آنجا را دعوت کرده، ضیافتی برپا نمود.


به لباس گلدوخت نزد پادشاه حاضر می‌شود. باکره‌های همراهان او، در عقب وی نزد تو آورده خواهند شد.


شصت ملکه و هشتاد مُتَعِه و دوشیزگان بیشماره هستند.


عیسی به ایشان گفت: «آیا پسران خانهٔ عروسی، مادامی که داماد با ایشان است، می‌توانند ماتم کنند؟ لکن روزهایی می‌آیند که داماد از ایشان گرفته شود؛ در آن هنگام روزه خواهند داشت.


و شاگردان یحیی و فریسیان روزه می‌داشتند. عده‌ای آمده، به عیسی گفتند: «چگونه است که شاگردان یحیی و فریسیان روزه می‌دارند، امّا شاگردان تو روزه نمی‌دارند؟»


لیکن روزهایی می‌آید که داماد از ایشان گرفته شود. در آن روزها روزه خواهند داشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ