Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 2:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 «تو را می‌گویم؛ برخیز و بستر خود را برداشته، به خانه خود برو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 «به تو می‌گویم، برخیز، تشک خود برگیر و به خانه برو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 «تو را میگویم برخیز و بستر خود را برداشته، به خانه خود برو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 «برخیز و بسترت را جمع کن و به خانه برو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 «به تو می‌گویم برخیز، تشک خود را بردار و به خانه برو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 «ای مفلوج، به تو می‌گویم برخیز، تُشک خود را بردار و به خانۀ خود برو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 2:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی شفقت نموده، دست خود را دراز کرد و او را لمس نموده، گفت: «می‌خواهم. پاک شو!»


لیکن تا بدانید که پسر انسان را قدرت بخشیدن گناهان بر روی زمین هست.» مفلوج را گفت:


مفلوج برخاست و بی‌درنگ بستر خود را برداشته، پیش روی همه روانه شد به طوری که همه حیران شده، خدا را تمجید نمودند و گفتند: «مثل این امر هرگز ندیده بودیم!» (متّی ۹: ۹‏-۱۳، لوقا ۵: ۲۷‏-۳۲)


روح است که زنده می‌کند و امّا از جسم فایده‌ای نیست. کلامی را که من به شما می‌گویم، روح و حیات ‌است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ