Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 15:37 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

37 پس عیسی فریادی بلند برآورده، جان بداد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

37 پس عیسی به بانگ بلند فریادی برآورد و دمِ آخر برکشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

37 پس عیسی آوازی بلند برآورده، جان بداد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

37 آنگاه عیسی فریاد دیگری برآورد و جان سپرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

37 عیسی فریاد بلندی كشید و جان داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

37 عیسی فریاد بلندی کشید و جان داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 15:37
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی باز به صدای بلند فریاد زده روح را تسلیم نمود.


پس شخصی دویده، اسفنجی را از سرکه پر کرد و بر سر چوبی نهاده، به او نوشانید و گفت: «بگذارید ببینیم مگر ایلیا بیاید تا او را پایین آورد.»


و عیسی به صدای بلند ندا کرده گفت: «ای پدر، به‌ دستهای تو روح خود را می‌سپارم.» این را بگفت و جان را تسلیم نمود.


چون عیسی سرکه را گرفت، گفت: «تمام شد.» و سر خود را پایین آورده، جان بداد.


و او در دوران بشریّت خود، چونکه با فریاد شدید و اشکها نزد او که به رهانیدنش از مرگ قادر بود، التماس و دعای بسیار کرد و به‌ خاطر تقوای خویش مستجاب گردید،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ