Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:70 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

70 او باز انکار کرد. و بعد از زمانی حاضرین بار دیگر به پطرس گفتند: «در حقیقت تو از آنها می‌باشی، زیرا که جلیلی نیز هستی و لهجه تو چنان است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

70 امّا پطرس باز انکار کرد. کمی بعد، کسانی که آنجا ایستاده بودند، بار دیگر به پطرس گفتند: «بی‌گمان تو نیز یکی از آنهایی، زیرا جلیلی هستی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

70 او باز انکار کرد. و بعد از زمانی حاضرین بار دیگر به پطرس گفتند: «در حقیقت تو از آنها میباشی زیرا که جلیلی نیز هستی ولهجه تو چنان است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

70 باز پطرس انکار کرد. کمی بعد، دیگران که دور آتش بودند، به او گفتند: «تو باید یکی از آنها باشی، چون لهجه‌ات جلیلی است!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

70 پطرس باز هم انكار كرد. كمی بعد، اطرافیان به پطرس گفتند: «تو حتماً یکی از آنهایی، چون اهل جلیل هستی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

70 پطرس بازهم انکار کرد. کمی بعد، اطرافیان به پطرس گفتند: «تو حتماً یکی از آن‌هایی، چون اهل جلیل هستی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:70
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او انکار نموده، گفت: «نمی دانم و نمی‌فهمم که تو چه می‌گویی!» و چون بیرون به دهلیز خانه رفت، ناگاه خروس بانگ زد.


و بار دیگر آن کنیزک او را دیده، و به کسانی که آنجا ایستاده بودند، گفت: «این شخص از آنها است!»


پس به لعن کردن و قسم خوردن شروع نمود که «آن شخص را که می‌گویید نمی‌شناسم.»


و همه مبهوت و متعجّب شده به یکدیگر می‌گفتند: «مگر همهٔ اینها که حرف می‌زنند، جلیلی نیستند؟


پس او را می گفتند: بگو «شِبولت»، و او می‌گفت «سِبولت»، چونکه نمی توانست به درستی تلفظ نمايد، پس او را گرفته، نزد گذرگاههای اُردن می‌کشتند. در آن وقت چهل و دو هزار نفر از اِفرايم کشته شدند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ