Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 13:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 و هر‌ که بر بام باشد، به زیر نیاید و به خانه داخل نشود تا چیزی از آن ببرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 و هر که بر بام خانه باشد، برای برداشتن چیزی، فرود نیاید و وارد خانه نشود؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 و هرکه بر بام باشد، به زیر نیاید و به خانه داخل نشود تا چیزی از آن ببرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 و کسانی که روی پشت بام می‌باشند، به هنگام فرار حتی برای برداشتن چیزی داخل خانه نروند؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 اگر كسی در پشت بام خانه است، نباید برای بردن چیزی پایین بیاید و وارد خانه شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 اگر کسی در پشت‌بام خانه است، نباید برای بردن چیزی پایین بیاید و وارد خانه شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 13:15
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به آن جا بی​درنگ فرار کن، زیرا که تا تو به آنجا نرسی، هیچ نمی توانم کرد.» از این سبب آن شهر صوغَر نام گرفت.


اما زن او از عقب خود نگریسته، ستونی از نمک گردید.


شیطان در جواب خداوند گفت: «پوست به عوض پوست! هر‌ چه انسان دارد برای جان خود خواهد داد.


مرد زیرک، بلا را می‌بیند و خود را مخفی می‌سازد و جاهلان می‌گذرند و در تاوان آن گرفتار می‌شوند.


و آنکه در مزرعه است، برنگردد تا رخت خود را بردارد.


چون از غذا سیر شدند، گندم را به دریا ریخته، کشتی را سبک کردند.


به ایمان نوح چون درباره اموری که تا آن وقت دیده نشده، از جانب خدا هشدار یافت، خداترس شده، کشتی‌ای به جهت اهل خانه خود بساخت و به آن، دنیا را محکوم ساخته، وارث آن عدالتی که از ایمان است، گردید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ