مَرقُس 10:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 چون عیسی این را بدید، خشم نموده، به ایشان گفت: «بگذارید که بچّههای کوچک نزد من آیند و ایشان را مانع نشوید، زیرا پادشاهی خدا از امثال اینها است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 عیسی چون این را دید، خشمگین شد و به شاگردان خود گفت: «بگذارید کودکان نزد من آیند؛ آنان را بازمدارید، زیرا پادشاهی خدا از آن چنینکسان است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version14 چون عیسی این را بدید، خشم نموده، بدیشان گفت: «بگذارید که بچه های کوچک نزد من آیند و ایشان را مانع نشوید، زیراملکوت خدا از امثال اینها است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 ولی وقتی عیسی رفتار شاگردان را دید، ناراحت شد و به ایشان گفت: «بگذارید کودکان نزد من بیایند و مانع ایشان نشوید. زیرا ملکوت خدا مال کسانی است که مانند این کودکان هستند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 وقتی عیسی این را دید ناراحت شده به شاگردان فرمود: «بگذارید بچّهها نزد من بیایند، مانع آنها نشوید چون پادشاهی خدا به چنین كسانی تعلّق دارد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 وقتی عیسی این را دید، بسیار ناراحت شده به شاگردان فرمود: «بگذارید بچّهها نزد من بیایند؛ مانع آنها نشوید، چون پادشاهی خدا به چنین کسانی تعلّق دارد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |