Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 1:29 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

29 و از کنیسه بیرون آمده، بی‌درنگ با یعقوب و یوحنا به خانه شمعون و آندریاس وارد شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

29 چون عیسی کنیسه را ترک گفت، بی‌درنگ به اتفاق یعقوب و یوحنا به خانۀ شَمعون و آندریاس رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

29 و از کنیسه بیرون آمده، فور با یعقوب ویوحنا به خانه شمعون و اندریاس درآمدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

29 عیسی از کنیسه بیرون آمد، و بی‌درنگ به اتفاق یعقوب و یوحنا به خانهٔ شمعون و آندریاس رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

29 عیسی و شاگردانش از كنیسه بیرون آمدند و به اتّفاق یعقوب و یوحنا یک‌راست به خانهٔ شمعون و اندریاس رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

29 عیسی و شاگردانش از جمله یعقوب و یوحنا از کنیسه بیرون آمدند و بی‌درنگ به خانۀ شمعون و اَندریاس رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 1:29
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون وارد کفرناحوم شدند، عیسی بی‌درنگ در روز سبّت به کنیسه وارد شده، به تعلیم دادن شروع کرد،


و در کنیسهٔ ایشان شخصی بود که روح پلید داشت. ناگاه فریاد زده،


و اسم او به سرعت در تمامی مرز و بوم جلیل شهرت یافت. (متّی ۸: ۱۴‏-۱۷، لوقا ۴: ۳۸‏-۴۱)


و مادر‌زن شمعون تب کرده، خوابیده بود. بی‌درنگ عیسی را از حالت او خبر دادند.


عیسی به وی گفت: «روباهان را سوراخها است و مرغان هوا را آشیانه‌ها، لیکن پسر انسان را جای سر نهادن نیست.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ