میکاه 7:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 دشمنم این را خواهد دید، و خجالت او را خواهد پوشانید، زیرا به من میگوید: «یهوه خدای تو کجا است؟» چشمانم بر او خواهد نگریست و او الان مثل گِل کوچهها پایمال خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو10 آنگاه دشمنم این را خواهد دید، و غرقِ شرمساری خواهد شد؛ همان که به من میگفت: «یهوه خدایت کجاست؟» چشمانم بر او خواهد نگریست، و حال مانند گِل کوچهها پایمال خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version10 دشمنم این را خواهد دید و خجالت او راخواهد پوشانید زیرا به من میگوید: یهوه خدای تو کجا است؟ چشمانم بر او خواهد نگریست واو الان مثل گل کوچهها پایمال خواهد شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 آنگاه دشمنانمان خواهند دید که خداوند پشتیبان ماست و از این که به ما طعنه زده میگفتند: «خدای شما کجاست؟» شرمنده خواهند شد. آنگاه با چشمان خود خواهیم دید که ایشان مثل گل کوچهها پایمال میشوند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید10 آنگاه دشمنانی که از روی طعنه به ما میگفتند: «خداوند، خدای شما کجاست؟» چون میبینند که خداوند پشتیبان ماست شرمنده و سرافکنده خواهند شد و با چشمان خود خواهیم دید که آنها مانند گِل کوچه پایمال خواهند شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 آنگاه دشمنانی که از روی طعنه به ما میگفتند: «یَهْوه، خدای شما کجا است؟» چون بینند که خداوند پشتیبان ما است، شرمنده و سرافکنده خواهند شد و با چشمان خود خواهیم دید که آنها مانند گِل کوچه پایمال خواهند شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |