Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




میکاه 1:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 ‌ای ساکنان شافیر، عریان و خجل بگذر. ساکنان صانان بیرون نمی‌آیند. ماتم بِیت‌ایصِل مکانش را از شما می‌گیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 ای که در شافیر ساکنی، عریان و شرمگین، بگذر. ساکنان صَئانان بیرون نمی‌آیند؛ بِیت‌ایصِل ماتم می‌کند، و حمایتش را از شما برمی‌گیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 ای ساکنه شافیر عریان و خجل شده، بگذر. ساکنه صانان بیرون نمی آید. ماتم بیت ایصل مکانش را از شما میگیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 مردم شافیر برهنه و سرافکنده به اسارت برده می‌شوند. اهالی صعنان جرأت نمی‌کنند از خانه‌هایشان بیرون بیایند. وقتی صدای ماتم مردم بیت‌ایصل را بشنوید، بدانید که در آنجا پناهگاهی نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 ساکنان شافیر عریان و سرافکنده تبعید می‌شوند. مردم صانان جرأت نمی‌کنند که از شهر خارج شوند. هنگامی‌که صدای شیون و سوگواری از بیت ایصل به گوشتان برسد، بدانید که آنجا خالی از خطر دشمن نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 ساکنان شافیر، عریان و سرافکنده تبعید می‌شوند. مردم صانان جرأت نمی‌کنند که از شهر خارج شوند. هنگامی‌که صدای شیون و سوگواری از بِیت‌ایصِل به گوشتان برسد، بدانید که آنجا خالی از خطر دشمن نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




میکاه 1:11
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و دختران موآب مثل پرندگان آواره و مانند آشیانه ترک شده نزد معبرهای اَرنون خواهند شد.


به همان طور پادشاه آشور اسیران مصر و تبعیدیان کوش را از جوانان و پیران عریان و پابرهنه و برهنه‌باسَن خواهد برد، تا رسوایی مصر باشد.


و اگر در دل خود گویی: ”این چیزها چرا به سرم آمده است؟“، بدان که به خاطر زیادی گناهانت، دامنهایت گشاده شده و پاشنه‌هایت به زور برهنه گردیده است.


بگریزید! و جانهای خود را برهانید! و مثل درخت عرعر در بیابان باشید.


بالها به موآب بدهید تا پرواز نموده، بگریزد و شهرهایش خراب و متروک خواهد شد.


اینک، من تمامی عاشقانت را که از آنها لذت می‌بردی و همه آنانی را که دوست داشتی، با همه کسانی که از ایشان نفرت می‌کردی، جمع خواهم نمود. و آنها را از هر طرف نزد تو فراهم آورده، برهنگی تو را به ایشان آشکار خواهم ساخت، تا تمامی عریانیت را ببینند.


و با تو به نفرت رفتار نموده، تمامی حاصل تو را خواهند گرفت و تو را عریان و برهنه وا خواهم گذاشت. تا آنکه برهنگی و زناکاری تو و هرزگی و فاحشه‌گری تو آشکار شود.


به این سبب ماتم گرفته، شیون خواهم نمود و برهنه و عریان راه خواهم رفت و مثل شغالها ماتم خواهم گرفت و مانند شترمرغها نوحه گری خواهم کرد.


اینک یهوه صِبایوت می‌گوید: من به ضد تو هستم و دامنهایت را بر روی تو آشکار ساخته، عریانی تو را بر قومها، و رسوایی تو را بر مملکت‌ها، ظاهر خواهم ساخت.


و شما به سوی دره کوه‌های من فرار خواهید کرد، زیرا که دره کوه‌ها تا به آصَل خواهد رسید. شما خواهید گریخت، به آن گونه که در دوران عُزّیا پادشاه یهودا از زلزله فرار کردید. آنگاه یهوه خدای من خواهد آمد، و تمامی مقدسان با او.


صِنان و حَداشاه و مِجدَل‌جاد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ