مَتّی 9:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 چون عیسی از آنجا میگذشت، مردی را ملقب به متّی به خراجگاه نشسته دید. به او گفت: «مرا پیروی کن.» متّی بیدرنگ برخاسته، از عقب وی روانه شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 چون عیسی آنجا را ترک میگفت، مردی را دید مَتّی نام که در خَراجگاه نشسته بود. به وی گفت: «از پی من بیا!» او برخاست و از پی وی روان شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version9 چون عیسی از آنجا میگذشت، مردی رامسمی به متی به باج گاه نشسته دید. بدو گفت: «مرا متابعت کن.» در حال برخاسته، از عقب وی روانه شد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 عیسی بر سر راه خود، به یک باجگیر برخورد به نام مَتّیٰ، که در جایگاه باجگیری نشسته بود. عیسی به او فرمود: «بیا و از من پیروی کن!» او بلافاصله به دنبال عیسی راه افتاد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 عیسی از آنجا گذشت و در بین راه مردی را به نام متّی دید كه در محل دریافت عوارض نشسته بود. عیسی به او گفت: «به دنبال من بیا.» متّی برخاسته به دنبال او رفت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 عیسی از آنجا گذشت و در بین راه مردی به نام متّی را دید که در محل دریافت عوارض نشسته بود. عیسی به او گفت: «بهدنبال من بیا.» متّی برخاسته بهدنبال او رفت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |