Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 7:24 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

24 پس هر‌ که این سخنان مرا بشنود و آنها را به‌ جا آرد، او را به مردی دانا تشبیه می‌کنم که خانه خود را بر سنگ بنا کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

24 «پس هر که این سخنان مرا بشنود و به آنها عمل کند، همچون مرد دانایی است که خانۀ خود را بر سنگ بنا کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

24 «پس هرکه این سخنان مرا بشنود و آنها رابهجا آرد، او را به مردی دانا تشبیه میکنم که خانه خود را بر سنگ بنا کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 «هر که به تعالیم من گوش فرا می‌دهد و به آنها عمل می‌کند، شخصی داناست. او مانند کسی است که خانه‌اش را بر صخره‌ای محکم بنا کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

24 «پس کسی‌که سخنان مرا می‌شنود و به آنها عمل می‌کند، مانند شخص دانایی است كه خانهٔ خود را بر سنگ بنا نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 «بنابراین کسی‌ که سخنان مرا می‌شنود و به آن‌ها عمل می‌کند، مانند شخص دانایی است که خانۀ خود را بر صخره بنا نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 7:24
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و به انسان گفت: ”اینک ترس خداوند حکمت است، و از بدی دوری نمودن، فهم می‌باشد.»


ترس خداوند ابتدای حکمت است. همه عاملین آنها را خردمندی نیکو است. حمد او پایدار است تا به ابد.


کشف کلام تو نور می‌بخشد و ساده‌دلان را فهیم می‌گرداند.


از تمامی معلّمان خود فهیم‌تر شدم، زیرا که شهادات تو تفکّر من است.


مثل گذشتن گردباد، شریر نابود می‌شود، امّا مرد عادل بنیاد جاودانی است.


دانادل، فرامین را قبول می‌کند، امّا احمق پرگو تلف خواهد شد.


شریران واژگون شده، نیست می‌شوند، امّا خانه عادلان برقرار می‌ماند.


حکمت مرد زیرک این است که راه خود را درک نماید، امّا حماقت احمقان فریب است.


زیرا هر‌ که اراده پدر مرا که در آسمان است به‌ جا آورد، همان برادر و خواهر و مادر من است.»


و من نیز تو را می‌گویم که تویی پطرس و بر این صخره کلیسای خود را بنا می‌کنم و دروازه‌های جهنم بر آن استیلا نخواهد یافت.


پس آن غلام امین و دانا کیست که آقایش او را بر اهل خانه خود بگمارد تا ایشان را در وقت معین خوراک دهد؟


و از ایشان پنج دانا و پنج نادان بودند.


لیکن دانایان روغن در ظروف خود با چراغهای خویش برداشتند.


اما دانایان در جواب گفتند: 'نمی‌شود، مبادا ما و شما را کفاف ندهد. بهتر است نزد فروشندگان رفته برای خود بخرید.'


و باران باریده، سیلابها روان گردید و بادها وزیده، به آن خانه زور آورد و خراب نگردید، زیرا که بر سنگ بنا شده بود.


و هر‌ که این سخنان مرا شنیده، به آنها عمل نکرد، به مردی نادان ماند که خانه خود را بر شن بنا نهاد.


لیکن او گفت: «بلکه خوشا به حال آنانی که کلام خدا را می‌شنوند و آن را نگاه می​دارند.» (متّی 12‏:39‏-42)


هرگاه این را دانستید، خوشا به حال شما اگر آن را به عمل آرید.


اگر مرا دوست دارید، فرامین مرا نگاه دارید.


اگر فرامین مرا نگاه دارید، در محبّت من خواهید ماند، چنانکه من فرامین پدر خود را نگاه داشته‌ام و در محبّت او می‌مانم.


شما دوست من هستید اگر آنچه به شما حکم می‌کنم، به‌ جا آرید.


از آن جهت که شنوندگان شریعت در حضور خدا عادل نیستند، بلکه کنندگان شریعت عادل شمرده خواهند شد.


و از این می‌دانیم که او را می‌شناسیم، اگر فرامین او را نگاه داریم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ