Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 5:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 آنگاه دهان خود را گشوده، ایشان را تعلیم داد و گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 و او به تعلیم دادنشان آغاز کرد و گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 آنگاه دهان خود را گشوده، ایشان را تعلیم داد و گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 آنگاه شروع کرد به تعلیم دادنِ ایشان و فرمود:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 و او دهان خود را گشوده به آنان چنین تعلیم داد:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 و او به تعلیم دادن آنان پرداخته فرمود:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 5:2
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بعد از آن، ایوب دهان خود را باز کرده، زادروز خود را نفرین کرد.


بشنوید، زیرا که از امور ارزنده سخن می‌گویم و گشادن لبهایم گفتن درستی‌ها است.


تا به انجام رسد کلامی که به زبان نبی گفته شد: «دهان خود را به مَثَلها باز می‌کنم و به چیزهای مخفی شده از بنای عالم صحبت خواهم کرد.»


عیسی گروهی بسیار دیده، بر فراز کوه آمد و وقتی که او بنشست، شاگردانش نزد او حاضر شدند.


پطرس زبان را گشوده، گفت: «به راستی دریافته‌ام که خدا را نظر به ظاهر نیست،


چون پولُس خواست حرف زند، گالیو گفت: «ای یهودیان، اگر ظلمی یا جرمی فاحش می‌بود، به راستی شرط عقل می‌بود که متحمّل شما بشوم.


آنگاه فیلیپُس زبان خود را گشود و از آن نوشته شروع کرده، وی را به عیسی مژده داد.


و برای من نیز تا کلام به من عطا شود تا با گشادگی زبان راز انجیل را به دلیری اعلام نمایم،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ