Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 4:19 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 به ایشان گفت: «از عقب من آیید تا شما را صیّاد مردم گردانم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 به ایشان گفت: «از پی من آیید که شما را صیاد مردمان خواهم ساخت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 بدیشان گفت: «از عقب من آیید تا شما را صیاد مردم گردانم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 عیسی ایشان را فرا خوانده، گفت: «به دنبال من بیایید و من به شما نشان خواهم داد که چگونه انسان‌ها را برای خدا صید کنید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 عیسی به ایشان فرمود: «دنبال من بیایید تا شما را صیّاد مردم گردانم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 عیسی به ایشان فرمود: «دنبال من بیایید تا شما را صیّاد مردم گردانم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 4:19
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه عیسی به شاگردان خود گفت: «اگر کسی خواهد پیروی من کند، باید خود را انکار کرده و صلیب خود را برداشته، از عقب من آید.


عیسی به او گفت: «اگر بخواهی کامل شوی، رفته هر چه داری، بفروش و به فقرا بده که در آسمان گنجی خواهی داشت؛ و آمده مرا پیروی نما.»


و چون عیسی در کناره دریای جلیل راه می‌رفت، دو برادر یعنی شمعون ملقب به پطرس و برادرش آندریاس را دید که در دریا دام می‌اندازند، زیرا صیّاد بودند.


بی‌درنگ دامها را گذارده، از عقب او روانه شدند.


عیسی وی را گفت: «مرا پیروی کن و بگذار که مردگان، مردگان خود را دفن کنند.» (متّی 8‏:23‏-27 ؛ مَرقُس 4‏:36‏-41؛ لوقا 8‏:22‏-25)


چون عیسی از آنجا می‌گذشت، مردی را ملقب به متّی به خراجگاه نشسته دید. به او گفت: «مرا پیروی کن.» متّی بی‌درنگ برخاسته، از عقب وی روانه شد.


و هنگامی که می‌رفت، لاوی پسر حَلفای را بر باجگاه نشسته دید. به او گفت: «از عقب من بیا!» لاوی نیز برخاسته، در عقب وی شتافت.


سپس عیسی بیرون رفته، خَراجگیری را که لاوی نام داشت، بر خَراجگاه نشسته دید. او را گفت: «از عقب من بیا.»


و به دیگری گفت: «از عقب من بیا.» گفت: «ای خداوند، اوّل مرا اجازه بده تا بروم پدر خود را دفن کنم.»


صبحگاهان چون عیسی خواست به سوی جلیل روانه شود، فیلیپُس را یافته، به او گفت: «از عقب من بیا.»


اگر کسی مرا خدمت کند، مرا پیروی بکند و جایی که من می‌باشم آنجا خادم من نیز خواهد بود؛ و هر ‌که مرا خدمت کند، پدر او را حرمت خواهد داشت.


عیسی به او گفت: «اگر بخواهم که او بماند تا باز آیم، تو را چه؟ تو از عقب من بیا.»


امّا حتی اگر بپذیرید که خود بر دوش شما باری نبوده‌ام، لابد می‌گویید كه من خیلی زرنگ بودم و با حیله شما را فریب دادم!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ