مَتّی 3:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 اما یحیا او را مانع شده، گفت: «من احتیاج دارم که از تو تعمید یابم و تو نزد من میآیی؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو14 ولی یحیی کوشید او را بازدارد و به او گفت: «مَنَم که باید از تو تعمید بگیرم، و حال تو نزد من میآیی؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version14 اما یحیی او را منع نموده، گفت: «من احتیاج دارم که از تو تعمید یابم و تونزد من میآیی؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 ولی یحیی سعی کرد مانع او شود، و گفت: «این منم که باید از تو تعمید بگیرم. چرا تو نزد من میآیی؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید14 یحیی سعی کرد او را از این کار باز دارد و گفت: «آیا تو نزد من میآیی؟ من احتیاج دارم از تو تعمید بگیرم.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 یحیی سعی کرد او را از این کار باز دارد، و گفت: «آیا تو نزد من میآیی؟ من احتیاج دارم از تو تعمید بگیرم!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |