مَتّی 27:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 پس یهودا آن نقره را در معبد انداخته روانه شد و رفته خود را حلقآویز نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 آنگاه یهودا سکهها را در معبد بر زمین ریخت و بیرون رفته، خود را حلقآویز کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version5 پس آن نقره را درهیکل انداخته، روانه شد و رفته خود را خفه نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 پس او سکهها را در معبد ریخت و بیرون رفت و خود را با طناب خفه کرد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید5 پس او پولها را در معبد بزرگ روی زمین پرت كرد و بیرون رفته خود را با طناب خفه نمود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 پس او پولها را در معبدِ بزرگ بر زمین پرت کرد و بیرون رفته خود را با طناب به دار آویخت. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |