مَتّی 27:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 گفت: «گناه کردم که خون بیگناهی را تسلیم نمودم.» گفتند: «ما را چه؟ خود دانی!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو4 «گناه کردم و باعث ریختن خون بیگناهی شدم.» امّا آنان پاسخ دادند: «ما را چه؟ خود دانی!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version4 گفت: «گناه کردم که خون بیگناهی را تسلیم نمودم.» گفتند: «ما را چه، خود دانی!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 او به آنان گفت: «من گناه کردهام چون باعث محکومیت مرد بیگناهی شدهام.» آنان جواب دادند: «به ما چه؟ خودت خواستی!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید4 و گفت: «من گناه کردهام كه به یک مرد بیگناه خیانت كرده، باعث مرگ او شدهام.» امّا آنها گفتند: «دیگر به ما مربوط نیست، خودت میدانی!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 و گفت: «من گناه کردم که یک مرد بیگناه را تسلیم نموده باعث مرگ او شدم.» امّا آنها گفتند: «به ما چه ربطی دارد؟ خودت میدانی!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |