Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 27:25 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

25 تمام قوم در جواب گفتند: «خون او بر ما و فرزندان ما باد!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

25 مردم همه در پاسخ گفتند: «خون او بر گردن ما و فرزندان ما باد!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

25 تمام قوم در جواب گفتند: «خون او بر ما و فرزندان ما باد!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 جمعیت فریاد زدند: «خونش به گردن ما و فرزندان ما باشد!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

25 مردم یک صدا فریاد كردند: «خون این مرد به گردن ما و فرزندان ما باشد!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 مردم یک‌صدا فریاد زدند: «خون این مرد به گردن ما و فرزندان ما باشد!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 27:25
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و داوود او را گفت: «خونت بر سر خودت باشد، زيرا که دهانت بر تو شهادت داده، گفت که ”من مسيح خداوند را کشتم.“»


و خداوند خونش را بر سر خودش خواهد گذاشت، به خاطر اینکه بر دو مرد که از او عادلتر و نیکوتر بودند، هجوم آورد و ایشان را با شمشیر کشت و پدرم، داوود اطلاع نداشت؛ یعنی اَبنیر پسر نیر، سردار لشکر اسرائیل و عَماسا پسر یِتِر، سردار لشکر یهودا.


نزد آنها سجده مکن و آنها را عبادت منما، زيرا من که يهوه، خدای تو می‌باشم، خدای غيور هستم، که انتقام گناه پدران را از پسران تا پشت سوم و چهارم از آنانی که مرا دشمن دارند، می‌گيرم.


و زمينی را که در آن ساکنيد آلوده مسازيد، زيرا که خون، زمين را آلوده می‌کند و زمين را برای خونی که در آن ريخته شود، کفاره نمی توان کرد، مگر به خون کسی ‌که آن را ريخته باشد.


و هر‌ که بر آن سنگ افتد، خُرد شود و اگر آن، بر کسی افتد، او را له سازد.»


ولی چون ایشان مخالفت نموده، کفر می‌گفتند، دامن خود را بر ایشان افشانده، گفت: «خون شما بر سر شما است. من مبرّا هستم. بعد از این به نزد غیریهودیان می‌روم.»


«مگر شما را با تأکید قدغن نفرمودیم که به این اسم تعلیم مدهید؟ شما که اورشلیم را به تعلیم خود پر ساخته‌اید و می‌خواهید خون این مرد را به گردن ما فرود آرید.»


کیست از انبیا که پدران شما به او جفا نکردند؟ و آنانی را کشتند که از آمدن آن عادلی که شما عملا تسلیم کنندگان و قاتلان او شدید، پیش خبر دادند.


تا خون بی‌گناه در سرزمينی که يهوه خدايت برای ملکيت به تو می‌دهد، ريخته نشود و خون بر گردن تو نباشد.


چشم تو بر او ترحم نکند، تا خون بی‌گناهی را از اسرائيل پاک کنی، و برای تو نيکو باشد.


و چنين خواهد شد که هر کسی ‌که از در خانه تو به کوچه بيرون رود، خونش بر سرش خواهد بود و ما از این قسم آزاد خواهيم بود. و هر ‌که نزد تو در خانه باشد، اگر کسی بر او دست بگذارد، خونش بر سر ما خواهد بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ