Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 27:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 پس او را بند نهاده بردند و به پیلاتُس والی تسلیم نمودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 پس او را دست‌بسته بردند و به پیلاتُسِ والی تحویل دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 پس او را بند نهاده، بردند و به پنطیوس پیلاطس والی تسلیم نمودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 پس او را دست بسته به پیلاتُس، فرماندار رومی، تحویل دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 پس از آن او را دست بسته برده به پیلاطس، فرماندار رومی، تحویل دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 سپس او را دست بسته برده به پیلاطُس، فرماندار رومی، تحویل دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 27:2
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چون به آن مکانی که خدا به او فرموده بود، رسیدند، ابراهیم در آنجا قربانگاه را بنا نمود، و هیزم را بر هم نهاد و پسر خود اسحاق را بسته، بالای هیزم بر قربانگاه گذاشت.


و او را به ملّتها خواهند سپرد تا او را استهزا کنند و تازیانه زنند و مصلوب نمایند و در روز سوم خواهد برخاست.»


و هرگاه این سخن به گوش والی رسد، ما خود او را متقاعد می‌کنیم و شما را ایمن می‌سازیم.»


در آن وقت بعضی آمده او را از جلیلیانی خبر دادند که پیلاتُس خون ایشان را با قربانی‌های ایشان آمیخته بود.


و مراقب او بوده جاسوسان فرستادند که خود را صادق نشان می‌دادند تا سخنی از او گرفته، او را به حکم و قدرت والی بسپارند.


پس تمام جماعت ایشان برخاسته، او را نزد پیلاتُس بردند.


و در همان روز پیلاتُس و هیرودیس با یکدیگر آشتی کردند، زیرا قبل از آن در میانشان دشمنی بود.


و در سال پانزدهم از سلطنت تیبِریوس قیصر، در وقتی که پُنطیوس پیلاطُس، والی یهودیه بود و هیرودیس، تیترارک جلیل و برادرش فیلپس تیترارک ایطوریه تراخونیتیس و لیسانیوس تیترارک آبیلینی


آنگاه سربازان و سرتیبان و خادمان یهود، عیسی را گرفته، او را بستند.


پس حَنّا او را بسته، به نزد قیافا کاهن اعظم فرستاد.


بعد عیسی را از نزد قیافا به ستاد والی آوردند و صبح بود و ایشان داخل ستاد والی نشدند مبادا نجس بشوند، بلکه تا پِسَخ را بخورند.


و در شبی که هیرودیس قصد بیرون آوردن وی داشت، پطرس به دو زنجیر بسته، در میان دو سپاهی خفته بود و کشیکچیان نزد در، زندان را نگاهبانی می‌کردند.


چون مین‌باشی رسید، او را گرفته، فرمان داد تا او را به دو زنجیر ببندند و پرسید که «این کیست و چه کرده است؟»


و وقتی که او را به ریسمانها می‌بستند، پولُس به یوزباشی‌ای که حاضر بود گفت: «آیا بر شما جایز است که مردی رومی را بی‌آنکه محاکمه شده باشد، شلاق زنید؟»


در همان لحظه آنانی که قصد تفتیش او داشتند، دست از او برداشتند و مین‌باشی ترسان گشت چون فهمید که رومی است، از آن سبب که او را بسته بود.


امّا بعد از اتمام دو سال، پورکیوس فِستوس، جانشین فلیکس شد و فِلیکس چون خواست بر یهود منّت گزارد، پولُس را در زندان گذاشت.


اکنون به این جهت خواستم شما را ملاقات کنم و سخن گویم، زیرا که برای امید اسرائیل، به این زنجیر بسته شدم.»


خدای ابراهیم و اسحاق و یعقوب، خدای اجداد ما، خادم خود عیسی را جلال داد که شما تسلیم نموده، او را در حضور پیلاتُس انکار کردید، هنگامی که او حکم به رهانیدنش داد.


زیرا که به راستی بر خادم قدّوس تو عیسی که او را مسح کردی، هیرودیس و پُنتیوس پیلاتُس با غیریهودیان و قوم اسرائیل با هم جمع شدند،


و از او نامه‌ها خواست به سوی کنیسه‌هایی که در دمشق بود، تا اگر کسی را از اهل طریقت، خواه مرد و خواه زن، بیابد، ایشان را بند برنهاده، به اورشلیم بیاورد.


تو را سفارش می‌کنم به حضور آن خدایی که همه را زندگی می‌بخشد و مسیح عیسی که در‌ پیش پُنتیوس پیلاتُس اعتراف نیکو نمود،


که در آن چون بدکار تا به بندها زحمت می‌کشم، لیکن کلام خدا بسته نمی‌شود.


اسیران را به خاطر آرید مثل هم‌زندان ایشان، و مظلومان را، چون شما نیز در بدن هستید.


ايشان او را گفتند: «ما آمده‌ايم تا تو را ببنديم و به ‌دست فلسطينيان بسپاريم.» شَمشون در جواب ايشان گفت: «برای من قسم بخوريد که خود بر من هجوم نياوريد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ