Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 27:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 در هر عید رسم والی این بود که یک زندانی، هر‌ که را که می‌خواستند، برای جماعت آزاد می‌کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 والی را رسم بر این بود که هنگام عید یک زندانی را به انتخاب مردم آزاد سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 و در هر عیدی، رسم والی این بود که یک زندانی، هرکه را میخواستند، برای جماعت آزاد میکرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 و رسم فرماندار بر این بود که هر سال در عید پِسَح، یک زندانی را به خواست مردم آزاد کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 در زمان عید، رسم فرماندار این بود كه یک زندانی را به میل مردم آزاد می‌ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 در هنگام عید، رسم فرماندار این بود که یک زندانی را به میل مردم آزاد سازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 27:15
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اما گفتند: «نه در وقت عید، مبادا در میان قوم آشوب به پا شود.» (متّی 26‏:6‏-13 ؛ مَرقُس 14‏:3‏-9)


و در آن وقت زندانی مشهور، باراباس نام داشت.


پس او را تنبیه نموده رها خواهم کرد.»


زیرا او را لازم بود که هر عید کسی را برای ایشان آزاد کند.


آنگاه همه فریاد کرده، گفتند: «او را هلاک کن و برابّا را برای ما رها فرما.»


امّا پطرس بیرون در ایستاده بود. پس آن شاگرد دیگر که آشنای کاهن اعظم بود، بیرون آمده، با دربان گفتگو کرد و پطرس را به درون برد.


آنگاه او را به ایشان تسلیم کرد تا مصلوب شود. پس عیسی را گرفته بردند


امّا بعد از اتمام دو سال، پورکیوس فِستوس، جانشین فلیکس شد و فِلیکس چون خواست بر یهود منّت گزارد، پولُس را در زندان گذاشت.


امّا چون فِستوس خواست بر یهود منّت گزارد، در جواب پولُس گفت: «آیا می‌خواهی به اورشلیم آیی تا در آنجا در این امور به حضور من حکم شود؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ