Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 26:73 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

73 بعد از چندی آنانی که ایستاده بودند، پیش آمده پطرس را گفتند: «البته تو هم از اینها هستی، زیرا که لهجه‌ات تو را لو می‌دهد!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

73 اندکی بعد، جمعی که آنجا ایستاده بودند، پیش آمدند و به پطرس گفتند: «شکی نیست که تو هم یکی از آنها هستی! از لهجه‌ات پیداست!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

73 بعد از چندی، آنانی که ایستاده بودند پیش آمده، پطرس را گفتند: «البته تو هم از اینها هستی زیرا که لهجه تو بر تودلالت مینماید!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

73 ولی کمی بعد، کسانی که آنجا ایستاده بودند پیش پطرس آمده، به او گفتند: «تو حتماً یکی از شاگردان او هستی، چون لهجه‌ات جلیلی است!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

73 كمی بعد کسانی‌که آنجا ایستاده بودند، نزد پطرس آمده به او گفتند: «البتّه تو یکی از آنها هستی زیرا از لهجه‌ات پیداست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

73 کمی بعد، کسانی‌ که آنجا ایستاده بودند، نزد پطرس آمده به او گفتند: «البتّه تو یکی از آن‌ها هستی، زیرا از لهجه‌ات پیدا است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 26:73
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و نیمی از زبان پسران ایشان، به زبان اَشدود می‌بود و به زبان یهودیان نمی‌توانستند به خوبی صحبت نمایند، بلکه به زبان این قوم و آن قوم.


پطرس باز قسم خورده انکار نمود که «این مرد را نمی‌شناسم.»


پس پطرس شروع به نفرین کردن و قسم خوردن نمود که «این شخص را نمی‌شناسم.» و در همان لحظه خروس خواند.


او باز انکار کرد. و بعد از زمانی حاضرین بار دیگر به پطرس گفتند: «در حقیقت تو از آنها می‌باشی، زیرا که جلیلی نیز هستی و لهجه تو چنان است.»


و همه مبهوت و متعجّب شده به یکدیگر می‌گفتند: «مگر همهٔ اینها که حرف می‌زنند، جلیلی نیستند؟


پس او را می گفتند: بگو «شِبولت»، و او می‌گفت «سِبولت»، چونکه نمی توانست به درستی تلفظ نمايد، پس او را گرفته، نزد گذرگاههای اُردن می‌کشتند. در آن وقت چهل و دو هزار نفر از اِفرايم کشته شدند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ