Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 26:16 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 و از آن وقت یهودا در پی فرصت شد تا او را به ایشان تسلیم کند. (متّی 26‏:17‏-19 ؛ مَرقُس 14‏:12‏-16؛ لوقا 22‏:7‏-13)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 از آن هنگام، یهودا در پی فرصت بود تا عیسی را تسلیم کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 و از آن وقت در صدد فرصت شد تا اورا بدیشان تسلیم کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 از آن هنگام، او به دنبال فرصت مناسبی بود تا عیسی را به ایشان تسلیم کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 از آن وقت یهودا به دنبال فرصت مناسبی بود تا عیسی را تسلیم نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 از آن‌وقت یهودا به‌دنبال فرصت مناسبی بود تا عیسی را تسلیم نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 26:16
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

گفت: «مرا چند خواهید داد تا او را به شما تسلیم کنم؟» ایشان سی پاره نقره به وی دادند.


پس در روز اوّل عید فطیر شاگردان نزد عیسی آمده گفتند: «کجا می‌خواهی پِسَخ را آماده کنیم تا بخوری؟»


ایشان سخن او را شنیده، شاد شدند و به او وعده دادند که نقدی به او بدهند. و او به دنبال فرصت موافق برای گرفتاری وی برآمد. (متّی ۲۶: ۱۷‏-۱۹، لوقا ۲۲: ۷‏-۱۳)


و او قبول کرده در صدد فرصتی برآمد که او را به دور از چشم مردم به ایشان تسلیم کند. (متّی 26‏:17‏-19؛ مَرقُس 14‏:12‏-16)


و چون او دربارهٔ عدالت و پرهیزکاری و داوری آینده سخن به میان می‌آورد، فِلیکس ترسان گشته، جواب داد که «اکنون برو، چون فرصت کنم، تو را باز خواهم خواند.»


امّا درباره اَپُلُس برادر، از او بسیار درخواست نمودم که با برادران به نزد شما بیاید، لیکن به هیچوجه راضی نشد که اکنون بیاید، ولی چون فرصت یابد، خواهد آمد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ