Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 26:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 این زن با ریختن این عطر بر بدنم، مرا برای دفن آماده کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 این زن با ریختن این عطر بر بدن من، در واقع مرا برای تدفین آماده کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 و این زن که این عطر را بر بدنم مالید، بجهت دفن من کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 این زن در واقع با ریختن این عطر روی من، بدن مرا برای دفن آماده کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 او با ریختن این عطر بر بدن من، مرا برای تدفین آماده ساخته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 او با ریختن این عطر بر بدن من، مرا برای تدفین آماده ساخته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 26:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و طبیبانی را که از بندگان او بودند، امر فرمود تا پدر او را مومیایی کنند. و طبیبان، اسرائیل را مومیایی کردند.


و او را در مقبره‌ای که برای خود در شهر داوود کنده بود، دفن کردند و او را در دخمه‌ای که از عطریات و انواع ادویه‌جات که به صنعت عطاران ساخته شده بود، گذاشتند و برای او آتشی بی‌نهایت بزرگ برافروختند.


او آنچه در قوّه‌اش بود کرد، زیرا که بدن مرا به جهت دفن، پیش تدهین کرد.


پس چون سبّت گذشته بود، مریم مَجدلیه و مریم مادر یعقوب و سالومه حَنوط خریده، آمدند تا او را تدهین کنند.


پس برگشته، ادویه‌جات و عطریات مهیّا ساختند و روز سبّت را مطابق حکم شریعت آرام گرفتند.


عیسی گفت: «او را واگذار، زیرا که برای روز کفن من این را نگاه داشته است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ