Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 24:41 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

41 و دو زن که دستاس می‌کنند، یکی گرفته و دیگری رها شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

41 و از دو زن که با هم دستاس می‌کنند، یکی برگرفته و دیگری واگذاشته خواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

41 و دو زن که دستاس میکنند، یکی گرفته ودیگری رها شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

41 دو زن که در کنار هم سرگرم آرد کردن گندم باشند، یکی برده خواهد شد و دیگری خواهد ماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

41 و از دو زن كه دستاس می‌کنند یكی را می‌برند و دیگری را می‌گذارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

41 و از دو زن که دستاس می‌کنند یکی را می‌برند و دیگری را می‌گذارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 24:41
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و هر نخست‌زاده‌ای که در سرزمين مصر باشد، از نخست‌زاده فرعون که بر تختش نشسته است، تا نخست‌زاده کنيزی که در پشت آسیاب باشد، و همه نخست‌زادگان چارپایان خواهند مرد.


آسیاب را گرفته، آرد را خُرد کن. نقاب را برداشته، دامنت را بر کش و ساقها را برهنه کرده، از رودها عبور کن.


آنگاه دو نفری که در مزرعه‌ای می‌باشند، یکی گرفته و دیگری واگذارده شود.


و دو زن که در یک جا آسیاب کنند، یکی برداشته و دیگری واگذارده خواهد شد.


هيچ کس آسيا يا سنگ بالايی آن را به گرو نگيرد، زيرا که جان را به گرو گرفته است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ