Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 23:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و همه کارهای خود را می‌کنند تا مردم ایشان را ببینند. آیه‌دانهای خود را بزرگ و دامنهای قبای خود را پهن می‌سازند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 هر چه می‌کنند برای آن است که مردم آنها را ببینند: آیه‌دان‌های خود را بزرگتر و دامن ردای خویش را پهنتر می‌سازند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 و همه کارهای خود را میکنند تا مردم، ایشان را ببینند. حمایلهای خود را عریض و دامنهای قبای خود را پهن میسازند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 «هر کاری می‌کنند، برای تظاهر است. دعاها و آیه‌های کتب مقدّس را می‌نویسند و به بازویشان می‌بندند، و دامن رداهایشان را بلندتر می‌دوزند تا جلب توجه کنند و مردم آنان را دیندار بدانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 هرچه می‌کنند برای تظاهر و خودنمایی است. دعاهای بسته شده به بازو و پیشانی خود را قطورتر و دامن ردای خویش را پهن‌تر می‌سازند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 هرچه می‌کنند برای تظاهر و خودنمایی است. دعاهای بسته شده به بازو و پیشانی خود را قطورتر می‌کنند و دامن ردای خویش را پهن‌تر می‌سازند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 23:5
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و گفت: «همراه من بیا، و غیرتی که برای خداوند دارم، ببین.» و او را بر ارابه وی سوار کردند.


و اين برای تو علامتی بر دستت خواهد بود و یادگاری در ميان دو چشمت، تا شريعت خداوند در دهانت باشد. زيرا خداوند تو را به ‌دست قوی از مصر بيرون آورد.


به هوش باش که رحمت و راستی تو را ترک نکند. آنها را بر گردن خود ببند و بر لوح دل خود بنویس.


و در روز هفتم کاهن آن بلا را ملاحظه نماید. اگر گَری پخش نشده، و موی زرد در آن نباشد و گَری عمیقتر ازپوست ننماید،


و اینک زنی که مدّت دوازده سال به مرض خون‌ریزی مبتلا می‌بود، از عقب او آمده، دامن ردای او را لمس نمود،


به ایشان گفت: «شما هستید که خود را پیش مردم عادل می‌نمایید، لیکن خدا آگاه از دلهای شماست. زیرا که آنچه نزد انسان مرغوب است، نزد خدا مکروه است.


و خانه‌های بیوه‌زنان را می‌بلعند و عبادت را به ریاکاری طول می‌دهند. اینها عذاب شدیدتر خواهند یافت.»


زیرا که جلال خلق را بیشتر از جلال خدا دوست می‌داشتند.


شما چگونه می‌توانید ایمان آرید و حال آنکه جلال از یکدیگر می‌طلبید و جلالی را که از خدای واحد است، طالب نیستید؟


هر ‌که از خود سخن گوید، جلال خود را خواستار باشد و امّا هر‌ که خواستار جلال فرستنده خود باشد، او صادق است و در او ناراستی نیست.


پس اين سخنان مرا در دل و جان خود جا دهيد و آنها را بر دستهای خود برای نشانه ببنديد و در ميان چشمان شما علامت باشد.


بر چهار گوشه لباس خود که خود را به آن می‌پوشانی، منگوله‌ها بساز.


و آنها را بر دست خود برای نشانه ببند، و چون علامت ميان چشمانت.


امّا بعضی از حسد و ستیزه‌جویی به مسیح موعظه می‌کنند، ولی بعضی هم از خشنودی.


و هیچ‌ چیز را از راه جاه‌طلبی و تکبّر مکنید، بلکه با فروتنی دیگران را از خود بهتر بدانید.


که او مخالفت می‌کند و خود را بلندتر می‌سازد از هر‌ چه خدا و پرستیدنی خوانده شود، به حدّی که در معبد خدا نشسته، خود را می نماید که خداست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ