Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 22:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 الان به راههای اصلی بروید و هر‌ که را بیابید، به عروسی دعوت کنید.'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 پس به میدان شهر بروید و هر که را یافتید به جشن عروسی دعوت کنید.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 الان به شوارع عامه بروید و هرکه را بیابید به عروسی بطلبید."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 حال، به کوچه و بازار بروید و هر که را دیدید به عروسی دعوت کنید.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 پس به کوچه‌ها و خیابانها بروید و هرکه را یافتید به عروسی دعوت كنید.'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 پس به کوچه‌ها و خیابان‌ها بروید و هرکه را یافتید، به عروسی دعوت کنید.'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 22:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا که پادشاه بابل بر شاهراه، به‌ سر دو راه ایستاده است تا فال گیرد. تیرها را به هم می‌زند، از ترافیم سؤال می‌کند و به جگر می‌نگرد.


و بر سر دو راه مایست تا فراریان ایشان را ریشه​کن سازی. و باقیماندگان ایشان را در روز تنگی تسلیم منما.


گفتندش: 'هیچ‌کس ما را به مزد نگرفت.' به ایشان گفت: '‌شما نیز به تاکستان بروید و حق خویش را خواهید یافت.'


پس آن غلامان به ‌سر راهها رفته، نیک و بد هر که را یافتند، جمع کردند، چنانکه خانه عروسی از مجلسیان پر شد.


آنگاه غلامان خود را فرمود: 'عروسی حاضر است، لیکن دعوت‌شدگان لیاقت نداشتند.


و از اورشلیم شروع کرده، موعظه به توبه و بخشش گناهان در همه قومها به نام او کرده شود.


زیرا خداوند به ما چنین امر فرمود که 'تو را نور غیریهودیان ساختم تا به کرانهای زمین نجات را برسانی.


یعنی به من که کمتر از کمترین همه مقدّسینم، این فیض عطا شد که در میان غیریهودیان به دولت بی‌قیاس مسیح مژده دهم،


و روح و عروس می‌گویند: «بیا!» و هر ‌که می‌شنود بگوید: «بیا!» و هر ‌که تشنه باشد، بیاید و هر‌ که می‌خواهد از آب حیات به رایگان بگیرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ