Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 22:40 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

40 به این دو حکم تمام تورات و نوشته‌های انبیا متعلّق است.» (متّی 22‏:41‏-46 ؛ مَرقُس 12‏:35‏-37؛ لوقا 20‏:41‏-44)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

40 تمامی شریعت موسی و نوشته‌های پیامبران بر این دو حکم استوار است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

40 بدین دو حکم، تمام تورات و صحف انبیامتعلق است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

40 تمام احکام خدا و گفتار انبیا در این دو حکم خلاصه می‌شود و اگر شما این دو را انجام دهید، در واقع همه را انجام داده‌اید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

40 در این دو حكم تمام تورات و نوشته‌های انبیا‌ خلاصه شده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

40 در این دو فرمان تمام تورات و نوشته‌های انبیا‌ خلاصه شده است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 22:40
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس آنچه خواهید که مردم به شما کنند، شما نیز به ایشان همچنان کنید، زیرا این است تورات و نوشته‌های پیامبران.


زیرا شریعت به وسیلهٔ موسی عطا شد، امّا فیض و حقیقت به‌وسیله عیسی مسیح رسید.


زیرا که 'زنا مکن'، 'قتل مکن'، 'دزدی مکن'، 'شهادت دروغ مده'، 'طمع مورز' و هر حکمی دیگر که هست، همه شامل است در این کلام که «همسایه خود را چون خود محبّت نما.»


زیرا که تمامی شریعت در یک کلمهٔ کامل می‌شود یعنی در اینکه همسایهٔ خود را چون خود محبّت نما.


امّا هدف فرمان ما، محبّت است از دل پاک و وجدان صالح و ایمان بی‌ریا.


امّا اگر آن شریعت شاهانه را مطابق کتاب به‌‌جا آورید، یعنی «همسایهٔ خود را مثل نفس خود محبّت نما»، نیکو می‌کنید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ