Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 21:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و الاغ را با کرّه آورده، رخت خود را بر آنها انداختند و او بر آنها سوار شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 آنان الاغ و کُرّه‌اش را آوردند و رداهای خود را بر آنها افکندند و او بر رداها نشست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و الاغ را با کره آورده، رخت خود را بر آنها انداختند واو بر آنها سوار شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 ایشان الاغ و کرّه‌اش را آوردند و لباسهای خود را بر پشت آنها انداختند و عیسی سوار شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 و آن الاغ و كرّ‌ه‌‌اش را آوردند و آنگاه رداهای خود را بر پشت آنها انداختند و عیسی سوار شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 و آن الاغ و کرّه‌اش را آورده رداهای خود را بر پشت آن‌ها انداختند، و عیسی سوار شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 21:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه ایشان عجله نموده، هر کدام لباس خود را گرفته، آن را زیر او به روی پلکان نهادند، و شیپور را نواخته، گفتند که «ییهو پادشاه است.»


به ایشان گفت: «در این دهکده‌ای که پیش روی شما است بروید و بی‌درنگ، الاغی با کرّه‌اش بسته خواهید یافت. آنها را باز کرده، نزد من آورید.


پس شاگردان رفته، آنچه عیسی به ایشان امر فرمود، به عمل آوردند


و گروهی بسیار، رختهای خود را در راه گسترانیدند و جمعی از درختان شاخه‌ها بریده، در راه می‌گستردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ