Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 21:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 پس شاگردان رفته، آنچه عیسی به ایشان امر فرمود، به عمل آوردند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 آن دو شاگرد رفتند و طبق فرمان عیسی عمل کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 پس شاگردان رفته، آنچه عیسی بدیشان امر فرمود، بعمل آوردند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 آن دو شاگرد رفتند و هر چه عیسی گفته بود، انجام دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 آن دو شاگرد رفتند و آنچه به آنها گفته شده بود، انجام دادند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 آن دو شاگرد رفتند و آنچه را که به آن‌ها گفته شده بود، انجام دادند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 21:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس اَبرام، چنانکه خداوند به او فرموده بود، روانه شد. و لوط همراه او رفت. و اَبرام هفتاد و پنج ساله بود، هنگامی که از حَران بیرون آمد.


پس نوح چنین کرد و به هر چه خدا او را امر فرمود، عمل نمود.


و موسی تمام کارها را ملاحظه کرد، و اينک موافق آنچه خداوند امر فرموده بود، ساخته بودند، همچنين کرده بودند. و موسی ايشان را برکت داد.


پس موسی موافق آنچه خداوند او را امر فرموده بود، به انجام رسانید.


پس به اینطور که مأمور شدم، عمل نمودم و اسباب خود را مثل اسباب سفر به تبعید در وقت روز بیرون آوردم. و شبانگاه شکافی برای خود به ‌دست خویش در دیوار حفر کردم و آن را در تاریکی بیرون برده، به حضور ایشان بر دوش برداشتم.


که «دختر صهیون را گویید: 'اینک پادشاه تو نزد تو می‌آید با فروتنی و سوار بر الاغ و بر کرّه الاغ.'»


و الاغ را با کرّه آورده، رخت خود را بر آنها انداختند و او بر آنها سوار شد.


شما دوست من هستید اگر آنچه به شما حکم می‌کنم، به‌ جا آرید.


«پشيمان شدم که شائول را پادشاه ساختم، زيرا از پيروی من برگشته، کلام مرا به جا نياورده است.» و سَموئيل خشمناک شده، تمامی شب نزد خداوند فرياد برآورد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ