Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 2:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 پس یوسف شبانگاه برخاسته، طفل و مادر او را برداشته، به سوی مصر روانه شد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 پس او شبانگاه برخاست، کودک و مادرش را برگرفت و رهسپار مصر شد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 پس شبانگاه برخاسته، طفل ومادر او را برداشته، بسوی مصر روانه شد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 او همان شب برخاست، مریم و کودک را برداشته، رهسپار مصر شد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 پس یوسف برخواست و مادر و طفل را برداشته، در همان شب عازم مصر شد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 پس یوسف برخاست و مادر و طفل را برداشته در همان شب عازم مصر شد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 2:14
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس چون یوسف از خواب بیدار شد، چنانکه فرشته خداوند به او امر کرده بود، به عمل آورد و زن خویش را گرفت


و چون ایشان روانه شدند، ناگاه فرشته خداوند در خواب به یوسف ظاهر شده، گفت: «برخیز و طفل و مادرش را برداشته به مصر فرار کن و در آنجا باش تا به تو خبر دهم، زیرا که هیرودیس طفل را جستجو خواهد کرد تا او را هلاک نماید.»


و تا وفات هیرودیس در آنجا بماند، تا کلامی که خداوند به زبان نبی گفته بود تمام گردد که «از مصر پسر خود را فرا خواندم.»


پس نزد او آمده او را بیدار کرده، گفتند: «ای استاد، ای استاد، هلاک می‌شویم!» پس عیسی برخاسته بر باد و امواج خروشان نهیب زد تا ساکن گشت و آرامی پدید آمد.


به خاطر همین چیزها، یهود مرا در معبد گرفته، قصد قتل من کردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ